广告

foot-board 的意思

踏板; 足踏板; 支撑脚的板

foot-board 的词源

foot-board(n.)

“在马车、车辆、工作场所等中用于支撑脚的装置”,这个词最早出现在1766年,由 foot (n.) 和 board (n.1) 组合而成。

相关词汇

“一块被锯成平坦且较薄的木材,长度大于宽度,宽度大于厚度,且比plank窄。”这个词源于古英语bord,意为“平板,木板”,其词源可以追溯到原始日耳曼语*burdam(同源词还有古诺尔斯语的borð“木板”,荷兰语的bord“板”,哥特语的fotu-baurd“脚凳”,德语的Brett“木板”)。这个词可能源自某个原始印欧语动词,意思是“切割”。参见board(名词2),这个词与前者非常相似,以至于几乎可以视为同一个词(如果它们从一开始就是同一个词的话)。

在晚期古英语或早期中世纪英语中,这个词的意义扩展到了“桌子”,因此引申出了“食物”的含义(14世纪初),指的是“摆放在桌子上的东西”,特别是“在住宿地点提供的日常餐食”(14世纪末)。这与boarderboarding相似,同时古诺尔斯语的borð也有“桌子”的二义性及“餐桌上的膳食”的引申义。因此,above board(诚实,公开,1610年代;与现代短语under the table“不诚实”形成对比)也由此而来。

这个词的进一步扩展是指“举行会议的桌子”(1570年代),从而引申为“领导机构,管理某个公共或私人事务的人们”(1610年代),例如board of directors(董事会,1712年)。

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
“向董事会鞠躬,”邦布尔说。奥利弗擦去眼中 lingering 的几滴泪水,看到的只有桌子,幸运地向桌子鞠了躬。

“张贴公告的桌子”这一意义出现在14世纪中期。“游戏桌”则出现在14世纪晚期。“厚硬纸板”的含义始于1530年代。Boards(舞台)指“剧院舞台”则始于1768年。

“脊椎动物的腿部末端”,古英语 fot 意为“脚”,源自原始日耳曼语 *fōts(同源词还有古弗里斯语 fot、古撒克逊语 fot、古诺尔斯语 fotr、丹麦语 fod、瑞典语 fot、荷兰语 voet、古高地德语 fuoz、德语 Fuß、哥特语 fotus,均意为“脚”)。这个词的词源可以追溯到印欧语根 *ped-,同样意为“脚”。复数形式 feet 是一个 i-mutation 的例子。

在古英语中,脚也用作线性测量单位(具体长度随时间变化),通常被认为是一个人的脚的长度。这是一种古老而广泛使用的测量单位。在这种用法中,复数形式常常是 foot。现代英寸和英尺的概念可以追溯到12世纪的英国教堂(弗林德斯·彼得里,《归纳测量学》),但在中世纪英格兰,“脚”的最常见长度是13.2英寸,这一标准在古代地中海地区普遍使用。盎格鲁-撒克逊人的脚长显然介于这两者之间。

这三种脚的测量单位都与罗马人使用的单位相对应,可能都是盎格鲁-撒克逊人从罗马-不列颠人那里借来的。弗林德斯·彼得里在1877年指出:“撒克逊人的测量单位延续到中世纪是非常可能的,因为诺曼人是统治阶级,而非劳动阶级。”

中世纪的 Paul's Foot(14世纪末)是一个测量标准,刻在伦敦旧圣保罗大教堂一根柱子的底部。公制的 foot(晚期古英语,翻译自拉丁语 pes,希腊语 pous,同义)通常被认为代表脚的一个起伏:有些人认为是计时,有些人则认为是舞蹈。

在中古英语中,foot 还可以指“一个人”(约公元1200年),因此出现了 non-foot,意为“无名之辈”。“脚”还引申为“任何高耸物体的底部或最低部分”,这一用法约始于公元1200年。关于床、坟墓等物体的底部,相关用法出现于公元1300年左右。

On foot(“步行”)约始于公元1300年。get off on the wrong foot(“起步不顺”)首次出现于1905年(right foot 这一说法则出现在1907年);put one's best foot foremost 最早记录于1849年(莎士比亚在1596年提到过 the better foot before)。中古英语中还有 evil-foot(副词),意为“因厄运而不幸地”。

“说错话”这一表达 foot in (one's) mouth 最早见于1942年;put (one's) foot in(“搞砸了”)则出现于1823年。one foot in the grave(“濒临死亡”)的用法始于1844年。口语中表达 my foot!(“胡说!”)用于表示“轻蔑的反驳”,最早见于1923年,可能是对 my ass(同义,意为“胡说”)的委婉说法,后者可追溯至1796年(参见 eyewash)。

    广告

    foot-board 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "foot-board"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of foot-board

    广告
    热搜词汇
    广告