广告

forever 的意思

永远; 一直; 永久

forever 的词源

forever(adv.)

14世纪末,使用了 for ever 这个表达;它由 forever 组合而成。从17世纪末开始,这个词常常被写作一个词。到1858年,它作为名词开始使用。更强调的表达 forevermore 则出现在1819年。

相关词汇

古英语中的 æfre 意思是“永远、任何时候、总是”,它的起源不太明确,在其他日耳曼语中没有相应的词汇。有人认为它可能是 a in feore 的缩写,字面意思是“永远在生命中”(在古英语中,a to fore 这样的表达很常见)。第一个部分几乎可以肯定与古英语的 a 相关,意思是“总是、永远”,源自原始日耳曼语的 *aiwi-,是印欧语根 *aiw- 的扩展形式,意指“生命力、生命;长寿、永恒”。Liberman 提出第二个部分可能是比较级形容词后缀 -re

在某些方言和诗歌中,有时会缩写为 e'er。到了晚期古英语,ever 开始被用来概括或加强 whenwhatwhere 等词的意义。这一用法的演变从“任何时候、任何方式”发展为“在任何特定时间;在某个时候;在任何情况下”。Ever so(“无论多么”)的用法可以追溯到十七世纪八十年代。表达 did you ever?(意为“你见过/做过/听说过这样的事吗?”)则出现在十九世纪四十年代。

古英语中的 for 意思是“在……之前、在……面前、在……之中;直到……为止;在……期间、之前;因为……、为了……;代替……、而不是……”。它源自原始日耳曼语的 *fur,意为“在……之前;在……之中”。这个词的变体在其他日耳曼语言中也有类似的用法,比如古撒克逊语的 furi(“在……之前”)、古弗里斯语的 for、中世纪荷兰语的 vore、现代荷兰语的 voor(“为了……、在……之前”),德语的 für(“为了……”),丹麦语的 for(“为了……”)和 før(“在……之前”),以及哥特语的 faur(“为了……”)和 faura(“在……之前”)。这些词都可以追溯到原始印欧语根 *per- (1),意为“向前”,因此引申为“在前面、之前”等含义。

到了晚期古英语,这个词开始用于表示“支持某人或某事”。在中世纪英语中,forfore 的用法逐渐区分开来。For 单独作为连词,表示“因为、由于、为了……”的意思,这一用法出现在晚期古英语中,可能是对一些常见古英语短语的简化,例如 for þon þy(“因此”),字面意思是“为了(那个理由)”。

    广告

    forever 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "forever"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of forever

    广告
    热搜词汇
    广告