广告

garcon 的意思

男孩;年轻人;服务员

garcon 的词源

garcon(n.)

大约公元1300年,“男孩,青年”(早期13世纪作为姓氏使用),源自古法语的 garçun,意为“侍从,仆人男孩,侍者;低贱身份的人”,在某些场合中也带有玩笑意味,类似于“少年” - 《牛津英语词典》。这个词的宾格形式是 gars(11世纪;现代法语为 garçon,意指“男孩,单身汉,未婚男子;服务员,搬运工”)。它可能是通过高卢-罗曼语演变而来,最初来自法兰克语的 *wrakjo- 或其他日耳曼语系的词汇,追溯到原始日耳曼语的 *wrakjon(同源词还有古高地德语的 recko,古撒克逊语的 wrekkio,意为“被流放者,亡命之徒”;英语中的 wretch 也源自此)。大约1400年起,这个词开始专指“年轻男性仆人,侍从,侍者”。而“服务员”(尤其是指法国餐厅中的服务员)的含义则是在1788年重新借用的。

相关词汇

中古英语的 wrecche 意思是“遭受困苦或不幸的人,可怜的生物”,源自古英语的 wrecca,意指“可怜人、陌生人、流亡者”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *wrakjon,意思是“追赶者;被追赶者”,与古英语的 wreccan(意为“驱逐、惩罚”,参见 wreak)相关联。

在日耳曼语中有类似的词汇,比如古撒克逊语的 wrekkio,古高地德语的 reckeo(意为“被流放者,亡命之徒”),以及现代德语的 recke(意为“著名的战士,英雄”)。英语和德语在词义发展上的对比非常有趣。[OED, 1989]

在古英语中,这个词逐渐演变出“卑鄙、可鄙的人”的含义,常带有对其不当行为的谴责。这反映了被驱逐者的悲惨境遇,这种主题在盎格鲁-撒克逊诗歌中也有所体现,例如《流浪者》。可以与德语的 Elend(意为“痛苦”)进行对比,后者源自古高地德语的 elilenti,意指“在异乡的流亡生活”。

1620年代,caskette,最初用于航海,指的是“用于固定卷起帆的小绳子或编织圈”。这个词的起源不太确定,可能源自法语的garcette,意为“垫圈”,字面意思是“小女孩,女仆”,是古法语garce(意为“年轻女性,少女;妓女,娼妓,妾”)的 diminutive 形式(13世纪)。它是garçon(参见garcon)的女性形式。《世纪词典》提到,西班牙语的garcette也有“垫圈”的意思,还可以指“披肩落下的头发”。这个词在机械领域的意义,即“用于密封金属接头和活塞的填料(最初是编织麻绳)”,首次记录于1829年。

    广告

    garcon 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "garcon"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of garcon

    广告
    热搜词汇
    广告