想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“without regard”这个短语出现在1570年代,由名词heed(意为“注意”或“关心”)和后缀-less(表示“无”或“缺乏”)组合而成。相关词汇包括Heedlessly(“不加注意地”)、heedlessness(“粗心”或“缺乏注意”)。在斯宾塞的作品中,还出现过heedlesshood(“无视”或“缺乏关心”)。
同样来自于: 1570s
“小心注意、留意、关心”,这个词在14世纪初期出现,源自 heed(动词)。如今,它主要保留在文学作品中,常见于一些复合词和作为动词的宾语(比如 take heed 等表达)中。
“被忽视的;未注意到的”,这个词出现在1610年代,由 un- (1) 表示“否定” + heed (动词) 的过去分词构成。Unheeding(粗心的,疏忽的)在1737年被记录;unheedful(轻率的,缺乏考虑的)则早在1560年代就有记载;而 heedless 则出现在1570年代。米尔顿的 unheedy swain 反映了斯宾塞(或“E.K.”)和莎士比亚的风格。
这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 loose 和 lease 相关联。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of heedless