中古英语的 hony 源自古英语的 hunig,意为“蜂蜜”。它来自原始日耳曼语的 *hunang-,这个词也出现在古诺尔斯语的 hunang、瑞典语的 honung、古撒克逊语的 honeg、古弗里斯语的 hunig、中古荷兰语的 honich、现代荷兰语的 honig、古高地德语的 honang 以及现代德语的 Honig 中,均意指“蜂蜜”。这个词的确切起源尚不清楚。可能源自原始印欧语的 *k(e)neko-,表示黄色、金色或棕色(与梵语的 kancan- “金色”、威尔士语的 canecon “黄金”、希腊语的 knēkos “黄褐色”相似),也可能是某种底层词汇的遗留。芬兰语的 hunaja 则是一个日耳曼语借词。
在日耳曼语中,更常见的印欧语词汇是哥特语中的“蜂蜜”一词 miliþ,它来自原始印欧语词根 *melit-,意为“蜂蜜”。从14世纪中期起,这个词就被用作爱称;扩展形式 honey-bunch 最早出现在1904年。1888年,这个词在美式英语中开始表示“任何同类中好的东西”。Honey-locust(蜂蜜刺槐)是北美的一种树,1743年起被称为这个名字,传说是因为美洲土著人用树豆制作的甜 pulp。