广告

immitigable 的意思

无法缓和的; 不可改变的; 不可调和的

immitigable 的词源

immitigable(adj.)

这个词起源于1570年代,源自拉丁语的 immitigabilis。它由 in-(表示“否定”,参见 in- (1))和 mitigabilis(来自 mitigare,意为“使温和或柔和”,参见 mitigate 的过去分词形式)组合而成。相关词汇包括 Immitigably

相关词汇

在15世纪初,mitigate这个词的意思是“缓解(疼痛);使变得温和或更易忍受;减少数量或程度”。它源自拉丁语的mitigatus,是mitigare的过去分词,意为“软化,使温柔,成熟,变温和,驯化”。在比喻意义上,它可以表示“使温和或温柔,平息,安抚”。这个词最终来源于mitis(温和,柔软)和agere(做,执行)的词根,后者源自原始印欧语词根*ag-,意为“驱动,拉出或向前移动”。关于mitis,语言学家de Vaan提出了一些相似词,比如梵语的mayas-(愉悦,享受),立陶宛语的mielas(可爱,甜美,亲爱的),威尔士语的mwydion(柔软的部分),古爱尔兰语的min(柔软的),这些词都源自原始印欧语的*mehiti-(柔软的)。相关词汇包括Mitigated(已缓解),mitigating(正在缓解),mitigates(缓解)。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    immitigable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "immitigable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of immitigable

    广告
    热搜词汇
    广告