广告

immiscible 的意思

不可混合的; 不相溶的

immiscible 的词源

immiscible(adj.)

“无法混合的”(就像油和水一样),这个词出现在1670年代,来源于 in- 的同化形式,意为“不,反义词”(参见 in- (1)),加上 miscible,后者源自拉丁语 miscere,意为“混合”(来自原始印欧语词根 *meik-,意思是“混合”)。

相关词汇

“可混合的”,这个词出现在1560年代,源自中世纪拉丁语 miscibilis,意为“可混合的”,进一步追溯则来自拉丁语 miscere,意为“混合”。这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *meik-,意思是“混合”。相关词汇还有 Miscibility

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

这个词也可以追溯到原始印欧语根 *meig-,意思是“混合”。

它可能构成了以下单词的全部或部分:admix(混合),admixture(混合物),immiscible(不可混溶的),mash(混合物),meddle(干涉),medley(混合),melange(杂烩),melee(混战),mestizo(混血儿),metis(混血儿),miscegenation(杂交),miscellaneous(杂项),miscible(可混溶的),mix(混合),mixo-(混合前缀),mixture(混合物),mustang(野马),pell-mell(混乱),promiscuous(混杂的)。

它还可能是以下词汇的来源:梵语 misrah(混合),希腊语 misgein, mignynai(混合、搅拌、交融;结合、聚集;参战;使相识),古教会斯拉夫语 mešo, mesiti(混合),俄语 meshat(搅拌),立陶宛语 maišau, maišyti(混合、搅拌),威尔士语 mysgu(混合)。

    广告

    immiscible 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "immiscible"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of immiscible

    广告
    热搜词汇
    广告