广告

inconvenience 的意思

不便;困扰;麻烦

inconvenience 的词源

inconvenience(n.)

大约在公元1400年,inconvenience这个词开始表示“伤害、损害;危险;不幸、痛苦”,它源自古法语的inconvenience,意为“不幸、灾难;不适当”。这一词汇的拉丁语根源是inconvenientia,原意是“缺乏一致性、不协调”,在中世纪拉丁语中常用来指代“不幸、痛苦”。它是一个抽象名词,来源于inconvenientem(参见inconvenient)。在英语中,表示“不适当、不合适;不当的行为或言论”的含义出现在15世纪初。而“造成不便的特性”这一意义则是在1650年代才出现的。

inconvenience(v.)

“给(某人)带来麻烦、阻碍或妨碍”,1650年代,源自 inconvenience(名词)。相关词:Inconveniencedinconveniencing

The early Spanish missionaries in America were inconvenienced by finding that the only native word they could use for God also meant devil. [Herbert Spencer, "The Principles of Sociology," 1877]
早期在美洲的西班牙传教士们遇到了麻烦,因为他们发现唯一能用来称呼上帝的本土词汇也意味着魔鬼。[赫伯特·斯宾塞,《社会学原理》,1877年]

相关词汇

14世纪晚期,“有害的,危险的”,也指“荒谬的,不合逻辑的”(这些意义现在已废弃),源自拉丁语 inconvenientem(主格 inconveniens)“不适合的,不一致的,不相似的”,来自 in- “不,相反的”(参见 in- (1))+ convenientem(参见 convenient)。

在15世纪早期,也指“不适当的,不得体的,不自然的”;此外,对被指控的人来说,“不太可能是罪犯,清白的”。“麻烦的,不便的,尴尬的”这一意义自1650年代起被记录。

15世纪初,“灾难、伤害、有害后果”,也有“危险”(现在已废弃)的意思,源自晚期拉丁语 inconvenientia(参见 inconvenience (n.))。“麻烦、不便、造成不便的性质”这一意义出现在1550年代。

    广告

    inconvenience 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "inconvenience"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of inconvenience

    广告
    热搜词汇
    广告