广告

inconvenient 的意思

不方便; 不合适; 不适宜

inconvenient 的词源

inconvenient(adj.)

14世纪晚期,“有害的,危险的”,也指“荒谬的,不合逻辑的”(这些意义现在已废弃),源自拉丁语 inconvenientem(主格 inconveniens)“不适合的,不一致的,不相似的”,来自 in- “不,相反的”(参见 in- (1))+ convenientem(参见 convenient)。

在15世纪早期,也指“不适当的,不得体的,不自然的”;此外,对被指控的人来说,“不太可能是罪犯,清白的”。“麻烦的,不便的,尴尬的”这一意义自1650年代起被记录。

相关词汇

14世纪晚期,convenientem(主格:conveniens)这个词源自拉丁语,意思是“合适的、适宜的、恰当的;提供便利的;及时的、有利的”。它来自动词convenire,意为“聚集、集合、联合;结合、达成一致;适合、恰当”。这个词的构成可以追溯到拉丁语前缀com(意为“与、一起”,参见con-)和动词venire(意为“来”,源自原始印欧语词根*gwa-,意为“去、来”的一种后缀形式)。

“个人适合于某种行动或表现”的意思出现在15世纪晚期。1849年起,“触手可及、易于获得”的含义在《牛津英语词典》中被标记为“爱尔兰和美国地区使用”。

大约在公元1400年,inconvenience这个词开始表示“伤害、损害;危险;不幸、痛苦”,它源自古法语的inconvenience,意为“不幸、灾难;不适当”。这一词汇的拉丁语根源是inconvenientia,原意是“缺乏一致性、不协调”,在中世纪拉丁语中常用来指代“不幸、痛苦”。它是一个抽象名词,来源于inconvenientem(参见inconvenient)。在英语中,表示“不适当、不合适;不当的行为或言论”的含义出现在15世纪初。而“造成不便的特性”这一意义则是在1650年代才出现的。

广告

inconvenient 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "inconvenient"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of inconvenient

广告
热搜词汇
广告