大约在15世纪中期,humain、humaigne这些词开始出现,意为“人类的”。它们源自古法语的humain、umain,意思是“属于人类的”,可以追溯到12世纪。这些词又源自拉丁语的humanus,意指“人类的”,同时也有“人道的、慈善的、善良的、温柔的、礼貌的”以及“博学的、精致的、文明的”等含义。其词源部分来自原始印欧语的*(dh)ghomon-,字面意思是“地球人、凡人”,与神灵相对(该词根来自*dhghem-,意为“地球”)。不过,关于这些词的发音变化,目前并没有一个统一的解释。可以对比希伯来语的adam(人),它源自adamah(土地)。与古立陶宛语的žmuo(宾格žmuni,意为“人,男性”)同源。
Human interest(人类兴趣)这个词组出现在1779年。Human rights(人权)则可以追溯到1680年代;而human being(人类)则在1690年代被记录。Human relations(人际关系)这个词组出现在1916年;human resources(人力资源)则在1907年被记录,主要在美式英语中使用,最初似乎是由一些社会基督徒提出的,灵感来自于natural resources(自然资源)。Human comedy(人类喜剧)意指“人类活动的总和”,翻译自法语的comédie humaine(巴尔扎克的作品)。有关更多信息,请参见comedy。