广告

insight 的意思

洞察力; 见解; 理解

insight 的词源

insight(n.)

大约在公元1200年,innsihht这个词出现,意思是“用心灵的‘眼睛’看,内心的视野,理解力”。它由in(介词)和sight(名词)构成。不过,这个词的意义常常被理解为“洞察力”——即“看透”某些事物,因此在1580年代,它的含义逐渐转变为“对性格或隐藏本质的深刻理解”。在荷兰语中有类似的构词法,inzigt,德语中是einsicht,丹麦语则是indsigt

相关词汇

这个词源于中古英语,融合了古英语的 in(介词)“在……之中、进入、……上、……中、……间;关于、在……期间”以及古英语的 inne(副词)“在……之内、内部”。它们都源自原始日耳曼语的 *in(同源词还有古弗里斯语、荷兰语、德语、哥特语的 in,古诺尔斯语的 i),而这一切又可以追溯到原始印欧语词根 *en,意为“在……之中”。在中古英语中,较简单的形式逐渐兼具了这两种含义。

中古英语中,inon 之间的意义区分出现在后期,而 inat 的用法细微差别至今仍然存在于英式英语和美式英语中(例如 in schoolat school)。有时在中古英语中,这个词会简化为 i

作为名词时,in 表示“影响力、接触权力或权威的机会”,例如 have an in with(与某人关系密切,能获得其支持),这个用法最早记录于1929年的美式英语。短语 in for it(注定要遭遇不愉快的事情)出现在1690年代。in with(与某人关系友好)则可以追溯到1670年代。ins and outs(某事的复杂细节或曲折过程)最早见于1660年代。而 in-and-out(名词,指性交)则可以追溯到1610年代。

中世纪英语的 sight 源自古英语的 sihðgesihtgesihð,意思是“所见之物;视觉的能力或特质;外观;视觉;幻影”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *sekh(w)-(同源词还有丹麦语的 sigte、瑞典语的 sigt、中世纪荷兰语的 sicht、现代荷兰语的 zicht、古高地德语的 siht,以及现代德语的 SichtGesicht)。这个词根也衍生出了古英语的 seon(参见 see (v.)),名词后缀 -th (2) 后来演变为 -t (14世纪)。

“通过眼睛的感知或理解”这一意义出现在13世纪初。“帮助瞄准的火器装置”这一含义则出现在1580年代。表示“某物的展示”,因此在口语中引申为“许多;大量”,这一用法始于14世纪晚期。到1862年,这个词还被用来形容“引发震惊、娱乐等目光的东西,令人震惊的景象”。

短语 Sight for sore eyes(“受欢迎的访客”)最早见于1738年;sight unseen(副词短语,意为“未事先检查”)则出现在1892年。Sight gag(视觉笑料)记录于1944年。表达“初次看到或感知某物” at first sight 出现于公元1300年左右。与瞄准相关的短语有 in (one's) sights(在某人的瞄准范围内)和 have (one's) sights set on(瞄准某物)。keep out of sight(躲避视线)始于14世纪晚期;out of (someone's) sight(不在某人视线内)则出现在公元1400年左右。

“对性格或隐藏本质有深刻理解的”,这个词出现在1881年,来源于insight(洞察力)+ -ful(形容词后缀)。早期也有一些词表达类似的意思,比如insighted(约1600年)和inseeing(“具有洞察力的”,1590年代)。相关词汇还有Insightfully(富有洞察力地)和insightfulness(洞察力)。

    广告

    insight 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "insight"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of insight

    广告
    热搜词汇
    广告