广告

insolubility 的意思

不可溶性; 不能解决的状态

insolubility 的词源

insolubility(n.)

1754年起,指“无法溶解于液体”,1791年开始使用,源自晚期拉丁语 insolubilitas,而该词又来自拉丁语 insolubilis,意为“无法松动的”(参见 insoluble)。早期曾用于形容“无法解除的”(如婚姻),大约在1610年代。1722年起,该词还被用来表示“无法解决”,这一意义可能是从 insoluble 独立演变而来的。

相关词汇

这个词最早出现在14世纪晚期,原意是“无法破坏的,无法松动的”,后来也用来形容一些问题等,表示“无法解决或解释的”。它源自古法语 insoluble,或者直接来自拉丁语 insolubilis,字面意思是“无法松开的”。其中,前缀 in- 表示“否定”(参见 in- (1)),而 solubilis 则意为“可松开的”(参见 soluble)。

It was a tacit conviction of the learned during the Middle Ages that no such thing as an insoluble question existed. There might be matters that presented serious difficulties, but if you could lay them before the right man -- some Arab in Spain, for instance, omniscient by reason of studies into the details of which it was better not to inquire -- he would give you a conclusive answer. The real trouble was only to find your man. [Gertrude Bell, "The Desert and the Sown," 1907]
在中世纪,学者们普遍认为世上不存在真正的“无法解决的问题”。虽然有些事情确实很棘手,但只要能找到合适的人来解决——比如在西班牙的某位阿拉伯学者,他因深入研究而无所不知,最好不要去探究那些细节——他一定能给你一个明确的答案。真正的难题只是找到这样的人。[杰特鲁德·贝尔,《沙漠与播种》,1907年]

表示“无法溶解于液体”的意思始于1713年。

    广告

    insolubility 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "insolubility"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of insolubility

    广告
    热搜词汇
    广告