广告

interweave 的意思

交织; 编织在一起; 互相交融

interweave 的词源

interweave(v.)

1570年代(作为动词使用),由 inter-weave(动词)组合而成。1827年起开始用于不及物动词。相关词汇包括:Interweaving(正在交织)、interweaved(已交织)、interwove(交织过)、interwoven(交织在一起的)。

相关词汇

1640年代,interweave 的过去分词形式(详见该词条)。

中世纪英语的 weven 源自古英语的 wefan,意思是“练习编织的技艺;通过交织纱线来形成物品”,引申义则是“设计、策划、安排”。它属于第五类强变化动词,过去式为 wæf,过去分词为 wefen。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *weban,与古诺尔斯语的 vefa、中低地德语、中荷兰语、荷兰语的 weven、古高地德语的 weban 以及现代德语的 weben(均意为“编织”)同源。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *(h)uebh-,原意为“编织”,同时也有“快速移动”的意思(与梵语的 ubhnati“他编织在一起”、波斯语的 baftan“编织”、希腊语的 hyphēhyphos“网”、古英语的 webb“网”同源)。

在中世纪英语中,过去式的形式从 wave 变为 wove。到14世纪晚期,这个词引申出了“结合成一个整体”的意思;而“通过扭转和转动前进”的意思则出现在1640年代。短语 weave together(“通过编织使两物结合为一”)首次出现于14世纪晚期。相关词汇包括:Wove(过去式)、woven(过去分词)、weaving(现在分词)。

这个词缀在英语中使用广泛,意为“在……之间、在……之中、在……期间”,源自拉丁语的 inter(介词、副词),意思是“在……之间、在……之中”,同时也常作为前缀使用。它的词源可以追溯到原始印欧语的 *enter,意为“在……之间、在……之中”。这个词根还衍生出梵语的 antar、古波斯语的 antar(均意为“在……之间”)、希腊语的 entera(复数,意为“肠子”)、古爱尔兰语的 eter、古威尔士语的 ithr(均意为“在……之间”)、哥特语的 undar 和古英语的 under(意为“在……之下”)。它实际上是词根 *en 的比较级,表示“在……之中”。

在英语中,这个前缀自15世纪起就活跃地使用,既用于日耳曼语词汇,也用于拉丁语词汇。在法语中拼写为 entre-;大多数从法语借入英语的单词在16世纪被重新拼写,以符合拉丁语的拼写规则,只有 entertain(娱乐)、enterprise(企业)等少数例外。在拉丁语中,这个前缀在 -l- 前的拼写逐渐演变为 intel-,因此我们看到 intelligence(智力)等词的出现。

    广告

    interweave 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "interweave"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of interweave

    广告
    热搜词汇
    广告