英语字母表中的第十个字母,发音为“jay”,类似于“kay”中的 -k-,但早期拼写为 jy,与 -i- 押韵,对应法语的 ji。
这是英语中最稳定的字母之一(几乎总是发同样的音),但它是字母表中的晚辈,最初并没有音值。这个字母最初是罗马字母 -i- 在中世纪拉丁语中的书写变体。抄写员在小写的 -i- 上加了一个“钩”,特别是在单词或罗马数字的末尾,以便与其他字母的笔画区分开来。-i- 上的点(因此也就是 -j-)以及代词 I 的大写形式,都是为了解决同样的问题。
在英语中,-j- 在中世纪英语时期曾用作罗马数字,但 -y- 被用来拼写以“i”音结尾的单词,因此 -j- 并不需要表示音素。大约在1600年至1640年间,这个字母被引入英语,专门用来表示从古罗马 i- 演变而来的辅音音素。在意大利语中,g- 用来表示这个音,但在其他语言中,j- 则承担了这个角色。这种用法在西班牙语中最早得到证实,早于1600年就已存在。
No word beginning with J is of Old English derivation. [OED]
以 J 开头的单词没有源自古英语。[OED]
直到19世纪,英语词典才区分以 -i- 和 -j- 开头的单词,而在早期,-j- 在表示序列时常常被省略。
在现代印刷的拉丁文文本中,-j- 常用来表示拉丁文中的 -i-,当它位于 -a-、-e-、-o-、-u- 之前的同音节中。在拉丁语中,这个音相当于现代英语中 you、yam 等词中的辅音,但这一习惯在拉丁学者中颇具争议:
The character J, j, which represents the letter sound in some school-books, is an invention of the seventeenth century, and is not found in MSS., nor in the best texts of the Latin authors. [Lewis]
字母 J, j,在一些教科书中表示该字母音的用法,是17世纪的发明,在手稿中并不存在,也不见于拉丁文作者的最佳文本。[Lewis]
在英语中,从希伯来语借来的词汇中,-j- 表示 yodh,相当于英语中的辅音 y(因此有 hallelujah),但许多希伯来名字后来在发音上趋向于现代的 -j-(例如 Jesus)。