life-science 的词源
相关词汇
古英语中的 life(与格 lif)意指“有生命的物质存在;生命期,从出生到死亡的这段时间;一个人从出生到死亡的历史,以及其生平的书面记录;生活方式(无论好坏);作为生物的存在状态,生命与死亡的对立面;上帝通过基督赋予信徒的灵性生活”。这个词源自原始日耳曼语 *leiban,同源词还有古诺尔斯语的 lif(意为“生命,身体”)、古弗里斯语和古萨克逊语的 lif(意为“生命,人,身体”)、荷兰语的 lijf(意为“身体”)、古高地德语的 lib(意为“生命”)以及现代德语的 Leib(意为“身体”)。这个词最初的意思是“持续存在,坚韧不拔”,可以追溯到原始印欧语词根 *leip-,意为“粘附,保持”。
向 live 等词的转变仅在日耳曼语中出现,且存在争议,但从语义上看是可以理解的:粘附(stick)→ 保持(remain,托卡语中也有类似表达)→ 生命(live,日耳曼语)。[Boutkan]
与 live(动词,意为“生活,生存”)相关的名词 life,字面意思是“继续存在,保持生命”。这个词在1703年开始被扩展用于描述无生命物体的“持续时间或存在期”。1580年代起,它还被用来表达“活力,行动中的能量,情感的表达”等含义。1770年代,这个词又引申为“人类生活中显著的活跃部分,世俗的乐趣或追求”。而“生命的源泉或动力”这一意义则进一步演变为“赋予生命或活力的原则”,因此在1787年被用来形容“让聚会充满生气的人”,即 life of the party(聚会的灵魂人物)。1903年,这个词首次被用来表示“终身监禁,终身刑”。自1640年代起,它还与 limb(肢体)形成了押韵搭配。Not on your life(绝不可能)这一表达则出现在1896年。
在游戏中,life 还被用来表示角色的额外出场机会。这一用法最早可以追溯到1806年在纸牌游戏中的应用,随后在1856年的台球等游戏中也得到了类似的使用,指代在游戏中缺少某些必要条件或物品而导致无法继续进行的情况。1590年代,The life(生命的形态或模型,外貌)这一表达也开始流行。
短语 Life-and-death(至关重要)出现在1822年,而 life-or-death(形容词,危急的,绝望的)则可以追溯到1856年。
Life-jacket(救生衣)这一词汇出现在1840年;life-preserver(救生圈)则起源于1630年代,最初指任何旨在拯救生命的物品,1803年起专指防止溺水的救生设备。Life-saver(救生员)这一称谓出现在1883年,1909年起被用作比喻,1912年则成为一种硬糖品牌的名称,因为其形状像救生圈。
Life-form(生命形式)一词出现在1861年。Life-work(毕生事业,献身于某项工作的劳动)则可以追溯到1848年。
短语 this is the life(这就是生活的乐趣)出现在1919年,而 that's life(生活就是这样,表示无奈或认命)这一表达则早在1884年就已被记录,有时也会出现 that's life in a nutshell(这就是生活的全部),而更早的形式 such is life(生活就是这样)则可以追溯到1778年。早期的 that's life! 则表达了一种对生动体验的肯定,意为“这就是生活!这就是活着的感觉!”
直到最后,他躺在那里,
经历了所有的辛劳与挣扎,
牧师说:“老兄,你快不行了。”
他吹了声口哨,说:“这就是生活!”
[弗兰克·L·斯坦顿,《真正的哲学家》,1898年]
在14世纪中期,science一词的意思是“知道的状态或事实;通过学习获得的知识或信息;对某事的了解”。它还可以表示“知识的保证,确实性,确定性”。这个词源于古法语science,意为“知识,学习,应用;人类知识的总和”(12世纪),而古法语又源自拉丁语scientia,意为“知识,了解;专业技能”。拉丁语中的scientia来自sciens(其属格形式为scientis),意指“聪明的,熟练的”,是动词scire(“知道”)的现在分词。
这个拉丁动词最初的含义可能是“将一物与另一物区分开来,辨别”,或者是“切割,切开”。这与scindere(“切割,分割”)相关,后者来自原始印欧语根*skei-(“切割,分裂”),同源词还有希腊语skhizein(“分裂,撕裂,劈开”)、哥特语skaidan和古英语sceadan(“分离,区分”)。
《牛津英语词典》指出,science在英语中的最早用法如今主要限于神学和哲学领域。从14世纪晚期起,它还被用来指“书本知识”,即“某一特定领域的系统化知识”或“对某一类对象的学习”。此外,它还可以表示“熟练,聪明,狡猾”。大约在1400年,这个词开始被用来指“经验知识”,即“通过训练或手艺获得的技能,或某种职业技能”。
从14世纪晚期起,science在更具体的意义上被用来指“人类的集体知识”,尤其是通过系统观察、实验和推理获得的知识。现代意义上“关于某一特定主题或推测的规律性或系统性观察与命题的总和”这一用法始于1725年。在17至18世纪,这一概念通常被称为philosophy(哲学)。
“非艺术研究”这一用法始于1670年代。人们通常将其理解为理论真理(希腊语epistemē)与实现实际结果的方法(tekhnē)之间的区别。然而,有时science也被用来指实际应用,而art则指技能的应用。
现代主要用法是指“自然科学和物理科学”,通常限于对物质世界现象及其规律的研究。这一用法在19世纪中期确立。
创立现代科学的人们具备两种不一定同时存在的优点:在观察中表现出的巨大耐心,以及在构建假设时展现出的大胆。这第二种优点早期希腊哲学家们就具备;而第一种在古代后期的天文学家中也有相当程度的体现。然而,古代几乎没有人同时具备这两种优点,除了或许是阿里斯塔克斯;而在中世纪,更没有人具备这两者。[伯特兰·罗素,《西方哲学史》,1945年]
科学是一项社会嵌入式活动,既然人们必须参与其中,它的发展依赖于直觉、洞察力和灵感。科学随着时间的推移而变化,但这种变化并不总是朝着绝对真理的更近一步,而是反映了深受文化背景影响的环境变迁。事实并不是纯粹无瑕的信息块;文化同样影响着我们所观察到的事物及其呈现方式。此外,理论也并非从事实中必然推导而来。最具创造性的理论往往是对事实的富有想象力的构建,而这种想象力的源泉同样深受文化的影响。[斯蒂芬·杰伊·古尔德,《人类误测的序言》,1981年]
分享 "life-science"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of life-science