广告

lifestyle 的意思

生活方式; 生活风格

lifestyle 的词源

lifestyle(n.)

life-style”这个词最早出现在1929年,是由名词life(生活)和style(风格)组合而成。最初,这个词是奥地利心理学家阿尔弗雷德·阿德勒用来描述“一个人在童年早期形成的基本性格”。到了1961年,这个词的意义扩展为“生活方式”或“生活风格”。

相关词汇

古英语中的 life(与格 lif)意指“有生命的物质存在;生命期,从出生到死亡的这段时间;一个人从出生到死亡的历史,以及其生平的书面记录;生活方式(无论好坏);作为生物的存在状态,生命与死亡的对立面;上帝通过基督赋予信徒的灵性生活”。这个词源自原始日耳曼语 *leiban,同源词还有古诺尔斯语的 lif(意为“生命,身体”)、古弗里斯语和古萨克逊语的 lif(意为“生命,人,身体”)、荷兰语的 lijf(意为“身体”)、古高地德语的 lib(意为“生命”)以及现代德语的 Leib(意为“身体”)。这个词最初的意思是“持续存在,坚韧不拔”,可以追溯到原始印欧语词根 *leip-,意为“粘附,保持”。

live 等词的转变仅在日耳曼语中出现,且存在争议,但从语义上看是可以理解的:粘附(stick)→ 保持(remain,托卡语中也有类似表达)→ 生命(live,日耳曼语)。[Boutkan]

live(动词,意为“生活,生存”)相关的名词 life,字面意思是“继续存在,保持生命”。这个词在1703年开始被扩展用于描述无生命物体的“持续时间或存在期”。1580年代起,它还被用来表达“活力,行动中的能量,情感的表达”等含义。1770年代,这个词又引申为“人类生活中显著的活跃部分,世俗的乐趣或追求”。而“生命的源泉或动力”这一意义则进一步演变为“赋予生命或活力的原则”,因此在1787年被用来形容“让聚会充满生气的人”,即 life of the party(聚会的灵魂人物)。1903年,这个词首次被用来表示“终身监禁,终身刑”。自1640年代起,它还与 limb(肢体)形成了押韵搭配。Not on your life(绝不可能)这一表达则出现在1896年。

在游戏中,life 还被用来表示角色的额外出场机会。这一用法最早可以追溯到1806年在纸牌游戏中的应用,随后在1856年的台球等游戏中也得到了类似的使用,指代在游戏中缺少某些必要条件或物品而导致无法继续进行的情况。1590年代,The life(生命的形态或模型,外貌)这一表达也开始流行。

短语 Life-and-death(至关重要)出现在1822年,而 life-or-death(形容词,危急的,绝望的)则可以追溯到1856年。

Life-jacket(救生衣)这一词汇出现在1840年;life-preserver(救生圈)则起源于1630年代,最初指任何旨在拯救生命的物品,1803年起专指防止溺水的救生设备。Life-saver(救生员)这一称谓出现在1883年,1909年起被用作比喻,1912年则成为一种硬糖品牌的名称,因为其形状像救生圈。

Life-form(生命形式)一词出现在1861年。Life-work(毕生事业,献身于某项工作的劳动)则可以追溯到1848年。

短语 this is the life(这就是生活的乐趣)出现在1919年,而 that's life(生活就是这样,表示无奈或认命)这一表达则早在1884年就已被记录,有时也会出现 that's life in a nutshell(这就是生活的全部),而更早的形式 such is life(生活就是这样)则可以追溯到1778年。早期的 that's life! 则表达了一种对生动体验的肯定,意为“这就是生活!这就是活着的感觉!”

直到最后,他躺在那里,
  经历了所有的辛劳与挣扎,
牧师说:“老兄,你快不行了。”
  他吹了声口哨,说:“这就是生活!”
[弗兰克·L·斯坦顿,《真正的哲学家》,1898年]

14世纪初,stile指的是“书写工具、钢笔、刻写工具;书面叙述、叙事、论文”;也可以指“作者特有的修辞风格、表达方式”,以及“生活方式、举止、行为、风度”。

这个词源自古法语的stileestile,意为“风格、时尚、方式;木桩、篱笆”,而其更早的来源则是拉丁语的stilus,意思是“木桩、书写工具、书写方式、表达方式”。这个词可能与英语中的stick(动词)有共同的词源。

英语中这个词的拼写受到了希腊语stylos(意为“柱子”)的影响,尽管从词源上看,它们之间并没有直接的联系。

这个词的意义演变似乎是从“书写工具”开始,逐渐转变为“书写行为”,再到“书写方式”,接着是“特定作者的写作风格”(这种用法在14世纪初的英语中已出现),然后扩展到其他活动中的表达方式,最终演变为“外在表现的独特风格”,并在18世纪末被用来指代任何特定的形式或样式。

1570年代,这个词与substance(物质)搭配使用,并被用来加以区分。单独使用时,意为“优雅的风格”,出现在1580年代;而在1807年,它被用来形容“华丽的外表、潇洒的个性”。

1706年,这个词被用来指代“艺术家特有的技巧表现方式”,后来还扩展到了体育等领域。1794年,它被用来表示“根据外观判断的种类、类型”。而“独特或特征性的着装方式”则出现在1814年。

1934年,这个词被用作后缀,表示“像……一样,具有……特征”。1967年,它与副词结合,表示“以……方式”。1944年,它又与名词结合,意为“具有……特征或适合……”,例如在family-style中使用。根据《牛津英语词典》的标注,这种用法被认为是“高度口语化”的。

In style(“符合当前时尚要求”)则出现在1785年。

    广告

    lifestyle 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "lifestyle"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lifestyle

    广告
    热搜词汇
    广告