14世纪初,“主要外衣,长袍,裙子”,通常由布料制成,通常有袖子,可以单独穿着或在斗篷下穿着,源自古法语 cote(意为“外套,长袍, tunic,外衣”),来自法兰克语 *kotta(意为“粗布”)或其他日耳曼语来源(可与古撒克逊语 kot(意为“羊毛斗篷”)、古高地德语 chozza(意为“粗羊毛斗篷”)、德语 Kotze(意为“粗糙的外套”)对比)。其最终起源尚不清楚。西班牙语、葡萄牙语的 cota,意大利语的 cotta 都是日耳曼语的借词。
Coats of modern form, fitted to the body and having loose skirts, first appeared in the reign of Charles II of England. Since the beginning of the eighteenth century the coat has been of two general fashions: a broad-skirted coat, now reduced to the form of the frock-coat ..., and a coat with the skirts cut away at the sides (the modern dress coat), worn now only as a part of what is called evening dress. [Century Dictionary, 1897]
现代外套的雏形,贴合身体并具有宽松裙摆的设计,首次出现在英王查理二世时期。自18世纪初以来,外套主要有两种风格:一种是宽裙摆外套,现在演变为礼服外套的形式……另一种是侧面裙摆被剪掉的外套(现代礼服外套),如今仅作为晚礼服的一部分穿着。[《世纪词典》,1897年]
作为“女性和儿童从腰部悬挂的衣物”这一含义始于14世纪晚期(在 petticoat 中的用法)。14世纪晚期,这个词被转用于“动物的自然外部覆盖物”。1660年代,这个词被扩展为“覆盖任何表面的薄层物质”。Coat-hanger(衣架,专为悬挂外套设计的衣架)出现在1872年。Coat-card(1560年代)指的是任何带有图案的扑克牌(可与 face-card 对比)。后来这个词被误传为 court-card (1640年代)。