“罗马神话中的墨丘利,”是他父亲朱庇特的信使和大使,12世纪中期,Mercurie,源自拉丁语Mercurius,意为“墨丘利”,最初是商人和小偷的保护神,来自merx(“商品”)(参见market (n.));或者可能来自于伊特鲁里亚语,并受到merx的影响。De Vaan认为,整个词根*merk-可能是借用而来,连同神名一起。
墨丘利后来被认同为希腊神话中的赫尔墨斯,甚至后来还与日耳曼神话中的沃登相联系。由于他作为信使和信息传递者的角色,自17世纪中期起,Mercury便成为报纸的常用名称。
离太阳最近的行星在古典拉丁语中被称为此(约公元1300年起在英语中使用)。假想中的该行星居民被称为Mercurean(1855年)或Mercurian(1755年)。有关金属元素的详细信息,请参见mercury。
在美国钱币学中,Mercury-head dime(1941年起如此称呼)自1916年起流通;严格来说,它是自由女神的头像,戴着她标志性的帽子,这里则是带翅膀的,象征思想的自由。然而,钱币界很快就注意到了它与墨丘利的相似之处,设计有时被误认为是墨丘利——罗马神话中与财富和盗窃相关的神,戴着他的翅膀帽子。1933年,报纸文章开始称呼它,强调背面的束棒图案。更准确地说,这枚硬币应称为Winged Liberty-head dime(简单的Liberty-head dime则指的是之前的设计)。该设计于1946年被替换,因此需要一个公认的专有名称来区分。
There's the four-year-old who counted out 20 cents with the remark: "A boy dime and a girl dime."
Translated, this means a Roosevelt dime and one classified by coin books as the "new Mercury head" dime.
[Dothan Eagle, June 25, 1951]
有个四岁的孩子数出20美分,评论道:“一个男孩硬币和一个女孩硬币。”
翻译过来就是一个罗斯福硬币和一本钱币书中称为“新墨丘利头像”的硬币。
[《多萨鹰报》,1951年6月25日]