广告

mercy 的意思

仁慈; 宽恕; 怜悯

mercy 的词源

mercy(n.)

12世纪晚期,这个词的意思是“上帝对其生物所犯过失的宽恕”,源自古法语的 mercitmerci(9世纪),意为“奖励,礼物;善良,恩惠,怜悯”。它的词源可以追溯到拉丁语的 mercedem(主格 merces),意指“奖励,工资,报酬,雇佣”,在俗拉丁语中则演变为“恩惠,怜悯”,而在中世纪拉丁语中则有“感谢,恩典”的含义。这一词汇的根源来自 merx(属格 mercis),意为“商品,货物”(参见 market (n.))。在教会拉丁语中(6世纪),这个词被特指为那些对无助者施以善良之举,或是对那些无法回报的人所获得的天上奖赏。

到了13世纪初,这个词的含义扩展为“宽恕或表现出同情的倾向”。大约1300年,它又被用来表示“宽容或善意的行为或表现”。作为感叹词,它在13世纪中期开始出现,通常是 may God have mercyhave mercy on me 的缩写。

许多英语中的用法在法语中早已存在,但在法语中,这个词大多被 miséricorde 取代,除了作为感谢词外。

14世纪中期,该词还发展出“自由裁量的行为”这一新含义(如在at (one's) mercy中)。Seat of mercy(“怜悯之座”)指的是“约柜的金色覆盖物”(1530年),因此也引申为“上帝的宝座”。这是丁道尔对路德语 gnadenstuhl 的借译,而该词又不完全对应拉丁语的 propitiatorium,最终源自希伯来语的 kapporeth,字面意思是“赎罪盖”。

相关词汇

早在12世纪初,market这个词就被用来指“在固定时间举行的买卖牲畜和食品的集会,买卖双方在此公开交易,买家聚集购买”。这个词源于古北法语的market,意为“市场、贸易、商业”(古法语为marchiet,现代法语为marché),而其更早的来源则是拉丁语的mercatus,意指“交易、买卖;市场”。这个词也影响了意大利语(mercato)、西班牙语(mercado)、荷兰语(markt)和德语(Markt)等多种语言。拉丁语的mercatus源自动词mercari,意为“交易、买卖”,而这个词又源自名词merx(其属格为mercis),意指“商品、货物”。这一系列词汇可以追溯到意大利语根词*merk-,可能源自古伊特鲁里亚语,涉及经济活动的各个方面。

可能古罗马神话中的神祇Mercuriu是交易之神。根据[Walde-Hoffmann]的说法,这个神的名字可能是借用自古伊特鲁里亚语;同样的道理,也有可能*merk-这个词根本身就是借来的。[de Vaan]

到了13世纪末,market的意义扩展为“举行市场交易的公共建筑或场所”。1610年代,它又被用来指“一个城市、国家或地区,作为买卖活动的场所”。1680年代,这个词开始被用来描述“由供需关系决定的销售价格”。1789年,Market-garden(市场菜园)一词诞生,指“专门种植蔬菜以供市场销售的土地”。1798年,Market-basket(市场购物篮)一词出现,意为“用于购物的大型篮子”。15世纪中期,Market price(市场价格)被用来指“商品在公开市场上销售时的价格”;而market value(市场价值)则是在1690年代首次出现在约翰·洛克的著作中,意指“通过销售确定或显示的价值”。1948年,Market economy(市场经济)一词被提出;而market research(市场调研)则始于1921年。

“通过任意或自由裁量的罚款进行惩罚”,这个词最早出现在1215年,之前的形式是 amercy,源自古法语 amercier,意为“罚款”。它的词根来自 merci,意思是“慈悲,恩惠”(参见 mercy)。法律术语 estre a merci(意为“受制于……的裁决”)逐渐演变成 estre amercié,这很好地展示了法律语言中副词短语如何转变为动词的趋势(类似于 abandon 的变化)。

Frans hom ne seit amerciez pour petit forfet. [Magna Charta]
Frans hom ne seit amerciez pour petit forfet. [《大宪章》]

相关词汇:Amercement(罚款),amerciable/amerceable(可罚款的)。

广告

mercy 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "mercy"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mercy

广告
热搜词汇
广告