广告

miscarry 的意思

流产; 失败; 走错方向

miscarry 的词源

miscarry(v.)

大约公元1300年,最初的意思是“走上歧途”;到14世纪中期,意思转变为“遭遇不幸”或“失败、毁灭”。当用来形容人时,表示“去世”;而形容物体时,则意味着“丢失或被毁”。这个词的构成是 mis-(表示“错误地”)和 caryen(意为“携带”),可以参考 carry(动词)。关于“分娩不幸胎儿”的用法可以追溯到1520年代(与 abortion 进行比较);而“未能达到预期结果,最终失败”的意思(通常用于计划或设计)则出现在约1600年。相关词汇包括 Miscarried(已失败)和 miscarrying(正在失败)。

相关词汇

1540年代,指“在胎儿尚未具备生存能力之前的排出”,最初既包括故意流产,也包括意外流产。这个词源自拉丁语 abortionem(主格 abortio),意为“流产;堕胎,促成不适时分娩的行为”。它是一个名词,源自 aboriri,意为“流产,胎儿被排出,失败,消失,逝去”。在拉丁语中,这个复合词用于描述死亡、流产、日落等现象。根据《牛津英语词典》,它由 ab(在这里表示“失去”,参见 ab-)和 oriri(意为“出现,诞生,升起”,参见 origin)构成。

1630年代,这个词开始用来指“早产儿”。在此之前,类似的词是 abortive(14世纪初)。英语中早期用于“流产”的名词还有 abort(15世纪初)。在中世纪英语翻译的纪尧姆·德·肖利亚克的《大外科手术》中(15世纪初),拉丁语 aborsum 被用来表示“死产,强制流产”。Abortment 这个词大约在1600年出现;aborsement 则出现在1530年代,这两个词都比较古老。Aborticide(1875年)这个词逻辑上不太合理。可以与 miscarriage 进行比较。

19世纪,人们尝试区分 abortion(指“胎儿在怀孕6周至6个月之间被排出”)与 miscarriage(指“在受孕6周内的流产”)和 premature labor(指“在怀孕6个月后但未到预产期的分娩”)。故意流产被称为 criminal abortion(“犯罪堕胎”)。但这种区分在19世纪末逐渐消失,因为 abortion 这个词开始主要用于指意图明确的流产,可能是通过诸如 procure an abortion(“促成流产”)这样的短语传播开来的。

Criminal abortion is premeditated or intentional abortion procured, at any of pregnancy, by artificial means, and solely for the purpose of preventing the birth of a living child : feticide. At common law the criminality depended on the abortion being caused after quickening. [Century Dictionary, 1899]
Criminal abortion 指的是在怀孕任何阶段,通过人工手段故意进行的流产,目的是为了阻止活婴的出生:胎儿杀害。在普通法中,其犯罪性取决于流产是否在胎动后发生。[《世纪词典》,1899年]

Foeticide(名词)出现在1823年,作为法医学术语,指故意导致胎儿早产致死的行为;也可以与 prolicide 进行比较。19世纪,医学上另一个类似的术语是 embryoctony,其中的后半部分源自拉丁化的希腊语 kteinein,意为“毁灭”。在20世纪初,Abortion 这个词曾是一个禁忌词,常常在印刷品中被掩盖,如 criminal operation(美国)或 illegal operation(英国),在小说的电影改编中也被 miscarriage 替代。Abortium(“专门进行堕胎的医院”)这个词出现在1934年,特指苏联的背景。

14世纪初,“承载或运输,带走或运送”,源自盎格鲁-法语的 carier(“用车辆运输”)或古北法语的 carrier(“装车、搬运”),现代法语为 charrier。这个词可以追溯到高卢-罗马语的 *carrizare,再往上是晚期拉丁语的 carricare,最终源自拉丁语的 carrum,最初指的是“带有两个轮子的凯尔特战争战车”,来自高卢语(凯尔特语) karros,而其更早的原始印欧语根 *krsos 则源自 *kers-,意为“奔跑”。

“强行夺取,费力获得”的意思出现在1580年代。“赢得胜利,成功完成”这一含义则出现在1610年代,特别是在选举相关的语境中,从1848年起在美式英语中广泛使用。

“进行,管理”(通常与不定代词 it 连用)的意思始于1580年代。“支撑,承受”的含义出现在1560年代。商业语境中“保持库存”的意思始于1848年。关于数学运算的用法则出现在1798年。至于声音,“被远处听到”这一说法则在1858年出现。

短语 carry out(“完成某事”)大约在1600年左右形成。carry it off(“厚颜无耻地做某事”)出现在1704年;而 carried off 作为“被杀”的委婉说法则始于1670年代。carried (away) 在比喻意义上(“被吸引,注意力完全被吸引”)出现在1560年代。Carrying capacity(“承载能力”)的用法可以追溯到1836年。Carry-castle(1590年代)是一个古老的描述性词汇,用来形容大象。

广告

miscarry 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "miscarry"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of miscarry

广告
热搜词汇
广告