广告

misspeak 的意思

说错; 说得不当; 误言

misspeak 的词源

misspeak(v.)

还有一个词 mis-speak,出现在14世纪晚期,形式为 misspeken,意思是“说错了”,有时也指“侮辱性地说”。这个词由 mis-(1)构成,意为“错误地、坏地”,加上 speak(动词)。到了1590年代,它的意思演变为“发音错误”;到1890年,又被用来表示“说话与本意不符”。相关词汇还有 Misspeaking(正在说错话)和 misspoken(已说错)。在古英语中,missprecan 意为“抱怨、咕哝”;而在中英语中,misispeken 则表示“说罪恶之语”,这个用法可以追溯到13世纪初。

相关词汇

中古英语 speken,来自古英语 specan,变体 sprecan “清晰地表达语言而不唱歌,拥有或使用言语的能力;发表演讲;与他人进行交谈”(第五类强动词;过去式 spræc,过去分词 sprecen),源自原始日耳曼语 *sprekanan(也源自古撒克逊语 sprecan,古弗里西语 spreka,中古荷兰语 spreken,古高地德语 sprehhan,德语 sprechen “说话”,古诺尔斯语 spraki “谣言,报告”)。有人曾说这可能代表一个原始印欧语根,意为“散播”,基于将言语视为“散播”单词的概念,但Boutkan发现德语词没有印欧语词源。

在英语中,-r-在晚期西撒克逊语中开始消失,并在12世纪中期消失,可能受到丹麦语 spage “劈啪声”的影响,亦用于俚语意为“说话”(比较俚语中与言语有关的 crack(动词),如 wisecrack, cracker, all it's cracked up to be)。在其他地方,中古荷兰语(speken)、古高地德语(spehhan)、方言德语(spächten “说话”)中发现稀有的无 -r- 变体形式。

显然在古英语中不是“说话”的主要词(《贝奥武夫》的作者更喜欢 maþelian,来自 mæþel “集会,理事会”,源自 metan “相遇”;比较希腊语 agoreuo “说话,解释”,最初意为“在集会上说话”,来自 agora “集会”)。

在古英语和中古英语中也意为“书写,书面表达或声明”。对事物而言,“富有表现力或意义”,在1530年代。

Speak is more general in meaning than talk. Thus, a man may speak by uttering a single word, whereas to talk is to utter words consecutively ; so a man may be able to speak without being able to talk. Speak is also more formal in meaning : as, to speak before an audience ; while talk implies a conversational manner of speaking. [Century Diuctionary]
Speak 的意义比 talk 更一般。因此,一个人可以 speak 只需说出一个单词,而 talk 则是连续说出多个单词;所以一个人可以 speak 而不一定能 talk 。 Speak 的意义也更正式:比如,在观众面前 speak ;而 talk 则暗示一种对话方式的说话。[世纪词典]

speak out 从14世纪晚期开始意为“大声说话”;到1690年代又意为“自由而大胆地说话”。speak up “代表(他人等)说话”始于1705年;1723年起也意为“大声说话”。speak for “代表……发表演讲”约在1300年;speak for itself “不言自明”始于1779年。

Speaking terms “两人之间交谈的关系”始于1786年,常用于否定形式。作为一种扩音器,speaking-tube始于1825年;speaking-trumpet始于1670年代。

这个前缀源自日耳曼语,通常附加在名词和动词前,表示“坏的,错误的”。它来自古英语的 mis-,源自原始日耳曼语的 *missa-,意为“偏离的,误入歧途”。这个词根也出现在古弗里斯语、古撒克逊语、古荷兰语、古高地德语、德语、古挪威语和哥特语中,如 mis-misse-missa-miß-mis-missa-。字面意思可能是“以一种改变的方式”,其根本含义与“差异,变化”有关(可以与哥特语的 misso,意为“相互”进行比较),因此可能源自原始印欧语的 *mit-to-,而这个词根 *mei- (1) 则有“改变”的意思。

在古英语中,这个前缀作为构词元素非常活跃,例如在 mislæran(意为“给予坏建议,教导错误”)中。在14世纪到16世纪期间,它在一些动词中逐渐被理解为“不利于”,并开始作为强调前缀,用于那些已经表达负面情感的词汇中,比如 misdoubt(意为“怀疑”)。在古英语和早期中英语中,它几乎可以视为一个独立的词,并且常常被单独书写。古英语中还衍生出一个形容词 mislic(意为“多样的,不同的,各种各样的”)和一个副词 mislice(意为“朝不同方向,错误地,迷路地”),这些词对应于德语的 misslich(形容词)。后来,这个前缀与 mis- (2) 产生了混淆。

    广告

    misspeak 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "misspeak"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of misspeak

    广告
    热搜词汇
    广告