广告

must 的意思

必须; 必然要; 必须的事

must 的词源

must(v.)

作为预测的助动词,表示“被迫、必须”,源自古英语的 moste,是 motan 的过去式,意为“必须、能够”。它起源于原始日耳曼语的 *motanan(同源词还有古撒克逊语的 motan,意为“必须、被迫”,古弗里斯语的 mota,中低地德语的 moten,荷兰语的 moeten,德语的 müssen,意为“被迫、必须”,以及哥特语的 gamotan,意为“有空间、能够”)。它可能源自原始印欧语根 *med-,意为“采取适当措施”,但这一古老的说法最近受到质疑。从公元1300年左右起,它被用作现在时,最终取代了 motan,这源于过去虚拟语气作为现在时的委婉或礼貌表达方式。

must(n.1)

“新酒”,古英语 must,源自拉丁语 mustum(同样是古高地德语、德语 most,古法语 moust,现代法语 moût,西班牙语、意大利语 mosto 的词源),是 vinum mustum 的缩写,意为“新鲜的酒”。它是中性词,来自 mustus,意指“新鲜、崭新、刚出生的”,可能字面意思是“湿的”,源自原始印欧语 *mus-to-,根源是 *meus-,意为“潮湿的”(参见 moss)。

must(n.2)

“mold, moldiness”,大约在1600年出现,可能是从musty(参见)一词反向构成的。

must(n.3)

“雄性大象狂暴”,1878年首次出现,最初作为形容词使用(1855年),源自乌尔都语 mast,意为“陶醉的,发情的”,又来自波斯语 mast,字面意思是“陶醉的”。这个词与梵语 matta-(意为“醉酒的,陶醉的”)有关,梵语动词 madati 意为“沸腾,冒泡,醉酒”,其词源可以追溯到原始印欧语词根 *mad-,意指“湿的,潮湿的”(参见 mast (n.2))。

must(n.4)

“必须完成、看到或经历的事情”,这个意思在1892年出现,源自must(动词)。作为形容词时,指“义务的、不可或缺的”,1912年开始使用,来自名词。must-read(名词)则是在1959年出现的。

相关词汇

“掉落的坚果或橡果,作为动物的食物。”古英语中 mæst 是指山毛榉、橡树、栗树等森林树木的果实总称,特别是作为猪的食物。这个词源于原始日耳曼语 *masto(也源自荷兰语、古高地德语和德语中的 mast,意为“饲料”)。古英语动词 mæsten 意为“喂养,催肥”。可能源自原始印欧语 *mad-sta-,其词根 *mad- 意为“湿润,潮湿”,也用来形容各种食物的特性(同源词包括梵语 madati 意为“冒泡,令人愉悦”,medah 意为“脂肪,骨髓”;拉丁语 madere 意为“变得湿润,酩酊大醉”;中古波 Persian mast 意为“醉酒”;古英语 mete 意为“食物”,古高地德语 muos 意为“粥状食物”,哥特语 mats 意为“食物”)。

“一团小的、隐花植物的草本植物”与“沼泽、泥炭沼泽”这两个意思其实是同一个词:古英语的 meos 意为“苔藓植物”,而 mos 则指“沼泽”。这两个词都源自原始日耳曼语 *musan(同源词还有古高地德语的 mios、丹麦语的 mos、德语的 Moos),部分还受到古诺尔斯语 mosi(意为“苔藓、沼泽”)和中世纪拉丁语 mossa(意为“苔藓”)的影响,这些词都来自同一日耳曼语源。

这些词的起源可以追溯到原始印欧语 *meus-,意为“潮湿”。其衍生词多指沼泽及其植被(同源词还有拉丁语的 muscus 意为“苔藓”,立陶宛语的 mūsai 意为“霉菌、霉斑”,古教会斯拉夫语的 muchu 意为“苔藓”)。在日耳曼语族中,这个词同时具备两种含义,这很自然,因为苔藓是沼泽地的典型植物。我们无法确定哪种含义更为原始。关于“滚石不生苔”的谚语,最早的记录可以追溯到14世纪:

Selden Moseþ þe Marbelston þat men ofte treden. ["Piers Plowman," 1362]
走动的石头不会长苔藓。——《皮尔斯·普劳曼》,1362年

Moss-agate(“苔藓玛瑙”)指的是“表面呈现苔藓状树枝纹理的玛瑙(由金属氧化物引起)”,这个词出现在1790年。斯科特在1805年复兴了17世纪的 moss-trooper,意为“在苏格兰边境沼泽地出没的强盗”(可以与 bog-trotter 进行比较)。

广告

must 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "must"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of must

广告
热搜词汇
广告