广告

nomination 的意思

提名; 被提名的候选人

nomination 的词源

nomination(n.)

15世纪初,nominacioun,意为“提及某人名字的行为”,源自拉丁语 nominationem(主格 nominatio),意为“命名、指定”,是由动词 nominare(“命名、称呼、给予名称”)的过去分词词干派生而来,而 nomen 则意为“名字”(参见 name (n.))。“被提名为候选人”的含义始于15世纪晚期。

相关词汇

“用来表示一个人或物的词”,源自古英语的 namanoma,意为“名字、声誉”。这个词追溯到原始日耳曼语的 *naman-(与古撒克逊语的 namo、古弗里斯语的 nama、古高地德语的 namo、德语的 Name、中世纪荷兰语的 name、荷兰语的 naam、古诺尔斯语的 nafn、哥特语的 namo 同源),而其更早的根源则可以追溯到原始印欧语的 *no-men-,意为“名字”。

“著名人物”这一含义出现在1610年代(man of name,意为“杰出的人”大约出现在1400年)。“声誉,通常人们对某人的评价”这一意义可以追溯到1300年左右。作为修饰语,意为“知名的”,首次出现于1938年。

In the name of(“代表……,以……的名义”),用于祈祷、呼唤等场合,出现在14世纪末。Name-day(“纪念某人名义的圣徒的日子”)则出现于1721年。Name brand(“知名公司的产品”)首次记录于1944年。Name-dropper(“通过随意提及名人来给他人留下深刻印象的人”)出现在1947年。Name-child(为他人所命名的人,通常出于对某人的尊敬)记录于1830年。name of the game(“最重要的事物或特质”)出现在1966年;而have one's name in lights(“成为著名表演者”)则可以追溯到1908年。

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
“我还没意识到自己有多幸运。感觉就像在做梦。当我看到自己的名字在剧院前的灯光下闪烁时,我会想,‘不,这不是我。’” [比莉·伯克在《剧院杂志》的采访中,1908年11月]

在1540年代,nominate这个词的意思是“以名字称呼或提及”,这种用法在17世纪较为常见,但现在已经很少使用或几乎消失。这个词可能是从nomination(提名)一词反向构成的,或者直接源自拉丁语nominatus,这是nominare的过去分词,意为“命名、以名字称呼、给予名称”,同时也有“提名某人担任职务”的意思。这一用法源自拉丁语nomen,意为“名字”,其词源可以追溯到原始印欧语根*no-men-,同样意指“名字”。

后来,这个词的意思演变为“正式任命或指定某人担任某个职务或职责”,大约在1560年代出现。到了1600年左右,它又被用来表示“提名或正式推荐某人为选举候选人”。此外,从1600年起,这个词偶尔也被用来表示“给予某人名称”的意思。相关词汇包括Nominated(已提名)和nominating(提名中)。

    广告

    nomination 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "nomination"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of nomination

    广告
    热搜词汇
    广告