广告

non-fiction 的意思

非虚构; 真实事件的叙述; 事实类作品

non-fiction 的词源

non-fiction(adj.)

此外,nonfiction 这个词用于描述散文写作或书籍,意指“讲述事实、真实事件和真实人物”。这个词最早出现在1866年,是图书馆界的术语,最初见于波士顿公共图书馆的报告中,构成部分为 non-(非)+ fiction(虚构)。显然,这个词在1900年后才开始被广泛使用。

相关词汇

早在15世纪,ficcioun这个词就出现了,意思是“在脑海中发明或想象的东西”。它源自古法语的ficcion,意指“伪装、诡计;发明、虚构”,可以追溯到13世纪。更早的拉丁语词fictionem(主格fictio)则表示“一种构造或虚构”,是由动词fingere(意为“塑造、形成、设计、虚构”)的过去分词演变而来的。这个动词最初的意思是“用手捏制、从泥土中塑造”,其原始印欧词根*dheigh-则有“形成、建造”的含义。

到了1590年代,这个词开始被用来专指“虚构的散文作品(非戏剧类)”,最初还常常包括戏剧和诗歌。到了19世纪初,它的含义逐渐狭窄,专指“以虚构的场景或人物为基础的小说和短篇故事”。在法律领域,fiction of law(法律虚构)的用法出现在1580年代。1827年,人们开始用fictionist来指代虚构作品的作者。相关的拉丁词汇中,不仅有“手工制作”的字面意思,还有“在脑海中虚构;人造的,不自然的”这些比喻意义。例如,拉丁语中的fictilis意为“泥土制成的,陶制的”;fictor则指“雕塑家、造型师”(这个词在17世纪也被英语借用),同时也用来形容尤利西斯为“欺骗之 master”;而fictum则表示“欺骗、虚假;虚构”。

这个前缀在英语中使用广泛,意思是“不是、缺乏”或“虚假”,给任何词汇带来否定的意义。它起源于14世纪,来自盎格鲁-法语的 noun-,再往前追溯到古法语的 non-,最终源自拉丁语的 non,意为“不是、绝不、完全不、不是一个”。古拉丁语中有 noenum,意思是“一个都没有”(*ne oinom,来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”,加上 *oi-no-,意为“一个、独特的”)。在某些情况下,它可能还源自中英语的 non,意为“不是”(形容词),来自古英语的 nan(参见 not)。这个前缀与 un- 的区别在于,它仅表示否定或缺失,而 un- 通常表示事物或性质的对立面。[世纪词典]

    广告

    non-fiction 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "non-fiction"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of non-fiction

    广告
    热搜词汇
    广告