广告

nuthatch 的意思

啄木鸟; 小鸟; 吃坚果的鸟

nuthatch 的词源

nuthatch(n.)

这种小鸟生活在树洞里,出现于14世纪中期(13世纪早期作为姓氏)。它的名字可能源于它喜欢砸开坚果吃的习性,来自nut(坚果)和与hack(砍)及hatchet(斧头)相关的第二部分。

相关词汇

“粗略地切割,用砍的方式切割”,大约公元1200年,源自古英语 tohaccian(“砍成碎片”)中的动词,来自西日耳曼语 *hakkon(同源于古弗里斯语 hackia “切或砍”,荷兰语 hakken,古高地德语 hacchon,德语 hacken),其原始印欧语词根 *keg- 意为“钩子,牙齿”。可能受到古诺尔斯语 höggva(“砍,切,打,击”)的影响(该词无关,源自印欧语 *kau- “砍,击”;参见 hew)。

“应对,处理”的俚语用法(如 can't hack it)在美国英语中记录于1955年,意为“通过某种努力完成”,类似于“丛林”(短语 hack after “继续努力”可追溯至14世纪末)。hack around(“浪费时间”)是美国俚语,1955年起源可能与高尔夫球手或出租车司机有关。相关词汇:Hackedhacking

公元1300年(12世纪中期在姓氏中),“短柄小斧”,设计为单手使用,来自古法语 hachete “小战斗斧,斧头”,是 hache “斧头,战斧,镐”的 diminutive 形式,可能来自法兰克语 *happja 或其他日耳曼语来源,源自原始日耳曼语 *hapjo-(也源自古高地德语 happa “镰刀,割草刀”)。

这可能来自原始印欧语根 *kop- “击打,打击”(也源自希腊语 kopis “刀”,koptein “打击,砍”,komma “切下的部分”;立陶宛语 kaplys “斧头”,kapti, kapiu “砍伐,砍倒”;古教会斯拉夫语 skopiti “阉割”,俄语 kopat' “砍,劈,挖”;阿尔巴尼亚语 kep “砍伐”)。

Hatchet-face 指具有锋利和突出的特征,始于1650年代。在中英语中,hatch 本身被用作“战斧”的意思。在14世纪,hang up (one's) hatchet 意味着“停止正在做的事情”。短语 bury the hatchet “放下战争工具,忘记伤害并实现和平”(1754年)源自美洲土著的习俗,用于结束和平谈判,1680年描述(bury a tomahawk 是1705年)。 Hatchet-man 最初是加利福尼亚俚语,指“雇佣的中国刺客”(1880年),后来比喻性地扩展为攻击公众人物声誉的记者(1944年)。

“某些树木和灌木的果实,其种子被包裹在一个木质外壳中,成熟时不打开。”这个词源于中世纪英语的 note,而其前身是古英语的 hnutu,进一步追溯则是原始日耳曼语的 *hnut-(同源词还有古诺尔斯语的 hnot、荷兰语的 noot、古高地德语的 hnuz、德语的 Nuss,都意为“坚果”)。这一词根可以追溯到原始印欧语的 *kneu-,意为“坚果”(拉丁语的 nux 也是这个词源;参见 nucleus)。

“坚果”这个词在1915年被用来指代“睾丸”(nuts)。Nut-brown(“像成熟的干坚果一样棕色”)大约在1300年用于描述动物,1500年起则用于形容女性的肤色。机械上的 nut(螺母)首次出现于1610年代,可能是因为其形状与坚果相似(早在15世纪初,nut 就被用来指代其他小型机械部件)。比喻意义上的 nuts and bolts(“基本要素”)则出现在1952年。在美式英语俚语中,nut 还被用来表示“某物所需的金额”,这一用法记录于1912年。

“疯子”或“怪人”的含义始见于1903年;英国俚语 nutter 则在1958年被记录。Nut-case(“疯子”)出现于1959年;nut-house(“精神病院”)则可追溯到1929年。关于这一意义的更多信息,请参见 nuts。在俚语中,nut 还曾指代“时尚或浮夸的年轻人,故作优雅”[OED],这一用法出现在1904年,并在1910年代成为 flapper 的男性对应词。

    广告

    nuthatch 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "nuthatch"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of nuthatch

    广告
    热搜词汇
    广告