广告

painful 的意思

疼痛的; 令人痛苦的; 造成身体痛苦的

painful 的词源

painful(adj.)

大约14世纪中期,出现了peineful这个词,意思是“伴随或充满痛苦”,最初是用来形容耶稣受难的情景。这个词由pain(名词,意为“痛苦”)和-ful(后缀,表示“充满”或“具有”)组合而成。到了约1400年,这个词的意思逐渐演变为“造成身体上的痛苦”;而“施加痛苦”(通常指惩罚等)的含义则出现在15世纪中期。相关词汇包括Painfully(痛苦地)和painfulness(痛苦性)。

相关词汇

13世纪末,peine指“基督所受的痛苦”;大约公元1300年,它被用来表示“惩罚”,尤其是针对犯罪的“法律惩罚”,包括罚款和经济制裁。同时,它也可以指“因受伤而感受到的痛苦,与快乐相对”,涵盖了心理或情感上的痛苦、悲伤和焦虑。这一词源自古法语的peine,意为“困难、苦难、惩罚、地狱的折磨”(11世纪),而古法语又源自拉丁语的poena,意为“惩罚、罚金、报应、赔偿”(在晚期拉丁语中也指“折磨、艰辛、痛苦”)。拉丁语的词根则来自希腊语的poinē,意为“报应、罚金、为流血所支付的赔偿金”,而其更早的原始印欧词根*kwei-则有“支付、赎罪、赔偿”的意思(参见penal)。

在英语中,早期的“惩罚”含义保留在短语on pain of death中。大约公元1300年,这个词也被用来描述死后永恒的诅咒和痛苦。“努力、付出”的意思出现在14世纪末;而pains(“为某个目的所付出的巨大努力”)则记录于1520年代。

 短语give (someone) a pain(“让某人感到烦恼”)出现于1895年;作为名词,它在地方用法中演变为pain in the neck(1924年)和pain in the ass(1934年),尽管后者可能在早期未被记录,反而是最初的含义,而其他则是委婉说法。pain-killer(“减轻疼痛的药物或草药”)首次记录于1845年。

这个词缀通常加在名词上(在现代英语中也可加在动词词干上),意思是“充满……,具有……,以……为特征”,有时也表示“包含的数量或体积”(例如 handfulbellyful)。它源自古英语的 -full-ful,最初是形容词 full,后来与前面的名词结合,演变成后缀,但最开始是一个独立的词。这个词缀与德语的 -voll、古诺尔斯语的 -fullr、丹麦语的 -fuld 同源。英语中大多数 -ful 形容词在某个时期都同时具有被动意义(“充满……的”)和主动意义(“造成……;充满……的机会”)。

在古英语和中英语中,这个词缀比较少见,full 更常用作前缀(例如古英语的 fulbrecan 意为“违反”,fulslean 意为“杀死”,fulripod 意为“成熟”;中英语中有 ful-comen 意为“达到(某种状态),领悟(某种真理)”,ful-lasting 意为“持久性”,ful-thriven 意为“完整的,完美的”等等)。

    广告

    painful 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "painful"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of painful

    广告
    热搜词汇
    广告