广告

pail 的意思

桶; 水桶; 斗

pail 的词源

pail(n.)

“圆柱形桶”,14世纪中期,paile,可能源自古法语的paelepaelle,意为“烹饪或煎炸锅,保温锅”;同时也指一种液体测量单位,源自拉丁语patella,意为“小锅,小盘子,托盘”,是patina(“宽浅锅,炖锅”)的 diminutive(小词形式)(参见pan (n.))。

这种意义的发展可能受到古英语pægel(“酒器”)的影响,但词源并不支持直接关联。这个古英语词可能源自中世纪拉丁语pagella(“一种测量单位”),来自拉丁语pagella(“柱子”),是pagina(“页面,纸张,或其他纸草条连接在一起的部分”)的 diminutive(小词形式)(参见page (n.1))。

相关词汇

“纸张,书籍或小册子印刷或书写的单面,”1580年代,来自法语 page,源自古法语 pagene “页面,文本”(12世纪),来自拉丁语 pagina “页面,纸张叶子,固定在其他纸张上的纸莎草条”,与 pagella “小页面”有关,来自 pangere “固定”(源自印欧语根 *pag- “固定”)。

早期的 pagine(约1200年),直接来自古法语或拉丁语。这个词通常被认为是来自将单独的纸张“固定”成一本书的概念。Ayto 和 Watkins 提出了另一种理论:用桩子固定的藤蔓,形成一个格子,这导致了“卷轴上书写的列”的意义。当书籍取代卷轴时,这个词继续被使用。相关词: Paginal

Page-turner “一本让人无法放下的书”源自1974年;早期(1959年)指的是为表演音乐家翻阅开放书籍的装置或人。

[S]ome confound folio and page ; when as a folio or leaf, properly comprehends two pages; others cite a Book by folio's, when it is in a large volume; and by pages, when in a small [Blount's "Glossographia," 1656].

“用于家庭目的的宽浅金属容器”,这个词源于中古英语的 panne,而早期的英语形式是 panne,甚至更早的 ponne(来自梅西亚方言),意思就是“锅”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *panno,同样意指“锅”。这个词在古斯堪的纳维亚语(panna)、古弗里斯语(panne)、中古荷兰语(panne)、现代荷兰语(pan)、古低地德语(panna)、古高地德语(phanna)和现代德语(pfanne)中也有类似的形式,可能是在公元4或5世纪从俗拉丁语的 *patna 早期借用而来。这一拉丁词源自拉丁语的 patina,意为“浅锅、盘子、炖锅”,而这个词又源自希腊语的 patane,意思是“盘子、碟子”,最终可以追溯到原始印欧语的 *pet-ano-,其词根 *pete- 则有“展开、铺开”的意思。

不过,拉丁语和日耳曼语的这些词汇也可能源自某种底层语言(参考 [Boutkan])。爱尔兰语的 panna 可能是从英语借来的,而立陶宛语的 panė 则可能源自德语。

这个词最初用于指任何形状略像锅的中空物体;到公元1300年左右,它还被用来指“头部、头顶”。大约从公元1590年起,它开始用于描述机械装置中锅状的部件,因此衍生出 flash in the pan(参见 flash (n.1)),这个比喻最早出现在火器中,指的是点火盘(pan)中点燃的火药可能会“闪光”,但并不会发射子弹。短语 out of the (frying) pan into the fire(“逃离一个恶性循环,却又陷入更糟糕的境地”)最早见于斯宾塞的作品(1596年)。

“像工人们用来带午餐去工地的桶”,这个说法出现在1811年,来源于lunch(名词)+ pail(名词)。作为形容词时,指代工人阶级或其价值观,出现于1990年代,也有lunch-bucket(1873年,字面意思)。可以对比lunch-box(1864年);lunch-basket(1840年)。

    广告

    pail 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pail"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pail

    广告
    热搜词汇
    广告