广告

peel 的意思

剥皮; 果皮; 铲子

peel 的词源

peel(v.)

“剥去”皮肤、树皮或外皮,这个词源于古英语的 pilian,意为“剥皮、去皮、剥离表皮”,以及古法语的 pillier,二者都源自拉丁语的 pilare,意为“剥去毛发”,而 pilus 则是“毛发”(参见 pile (n.3))。可能还受到拉丁语 pellis(意为“皮肤、皮毛”)的影响。相关词汇有:Peeled(已剥皮);peeling(剥皮中)。不及物用法“脱皮”出现在1630年代。

比喻表达 keep (one's) eyes peeled(保持警惕、留心观察)出现于1852年,属于美式英语,可能是对土豆“眼”的一种戏谑,因为土豆的皮是被剥掉的。Peel out(驾车或骑摩托车迅速离开)是热车族的俚语,记录于1952年,可能源于轮胎打滑时留下“橡胶剥离”的印象。飞行员用语 peel off(从队形中分离)起源于二战;更早的美式英语中有俚语 peel it(全速逃跑),出现于1860年。

peel(n.1)

“一片果皮、树皮或皮肤”,特别是指柑橘类水果的外皮,起源于1580年代,早期形式为pill, pile(14世纪晚期),源自peel(动词)。

peel(n.2)

“一种带有宽刃和长柄的木制铲子”,主要用于面包师等人,出现于14世纪晚期。这个词pele源自古法语pele(现代法语为pelle),意为“铲子”。它又源自拉丁语pala,意思是“铲子、铲子、面包师的铲子、肩胛骨”。这个词与pangere(意为“牢牢插入”)有关,可能源自原始印欧语*pag-slo-,是词根*pag-(意为“固定”)的后缀形式。

相关词汇

在14世纪中期,这个词的意思是“绒毛般的羽毛”;到了15世纪末,它又被用来指“细腻柔软的毛发”。这个词来源于盎格鲁-法语的 pyle 或中荷兰语的 pijl,它们都源自拉丁语的 pilus,意为“毛发”。这个拉丁词也影响了意大利语的 pelo 和古法语的 pel。不过,这个词的具体起源仍然不太明确。根据语音证据,我们可以排除通过古法语同源词 peilpoil 传入英语的可能性。到了1560年代,这个词的意思扩展为“布料上规则且紧密排列的柔软凸起表面”。

“橙子的外皮,与果肉分离”,这个词出现在1610年代,由 orange(名词)和 peel(名词)组合而成。

广告

peel 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "peel"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of peel

广告
热搜词汇
广告