广告

pigeon 的意思

鸽子; 年轻的鸽子

pigeon 的词源

pigeon(n.)

14世纪晚期,pijoun,意为“鸽子,幼鸽”(早期13世纪作为姓氏出现),源自古法语的pijonpigeon,意为“幼鸽”(13世纪),可能源自俗拉丁语的*pibionem,经过音变自晚期拉丁语的pipionem(主格pipio),意为“雏鸟,幼小的鸣鸟”(3世纪),来自pipire,意为“啾啾叫,鸣叫”,这个词具有拟声词的特点。作为英语词汇,它取代了culver(古英语culufre,源自俗拉丁语*columbra,拉丁语columbula)和本土词dove(名词)。

“易受欺骗的人,傻瓜”的意思始于1590年代(可与gull(名词2)比较)。Pigeon-hearted(1620年代)和pigeon-livered(约1600年)意为“胆小,易受惊吓”。pigeon-pair(约1800年)指的是异性双胞胎(或仅由一男一女组成的家庭),之所以这样称呼,是因为鸽子通常产下两枚蛋,孵化出来的通常是一公一母。

相关词汇

鸽子属于 Columbidae 科,早期中古英语中称为 douve,大约在12世纪,这个词可能源自古英语的 dufe-(仅在复合词中出现),进一步追溯至原始日耳曼语的 *dubon(同源词还有古撒克逊语的 duba、古诺尔斯语的 dufa、瑞典语的 duva、中古荷兰语的 duve、荷兰语的 duif、古高地德语的 tuba、德语的 Taube、哥特语的 -dubo)。这个词可能与“潜水”相关,但具体的联系不太明确,除非是指其飞行方式。

最初这个词被用来指代所有鸽子,现在大多特指斑鸠。从早期基督教时期起,它就象征着温柔、纯真和深情的爱,也代表圣灵(如《创世纪》第八章8-12节所述),以及和平与摆脱焦虑的希望。自14世纪晚期以来,它还被用作爱称。1917年起,这个词在政治语境中被用来指代“倡导和平的人”,源自基督教的 dove of peace(和平鸽)。中古英语中还有 dovesse,意为“雌鸽”(15世纪初期)。

这个词在1590年代被用来指代“受骗者、傻瓜、轻信的人”,具体来源尚不确定。可能源自一个动词,意为“欺骗、诈骗”(参见 gull (v.))。或者它可能来自(或受到)鸟类名称的影响(参见 gull (n.1));无论哪种情况,都带有“愿意相信任何东西”的意思。另一种可能性是中古英语中的 gullgoll,意为“刚孵化的鸟”,大约出现在14世纪晚期,这可能源自古诺尔语中的 golr,意为“黄色”,因为它羽毛的颜色。

广告

pigeon 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "pigeon"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pigeon

广告
热搜词汇
广告