广告

plow-boy 的意思

农夫男孩; 务农少年; 乡村男孩

plow-boy 的词源

plow-boy(n.)

也可以指 plowboy,意思是“驾驶或引导犁具的男孩”,因此引申为“乡村男孩”,这个词大约出现在1560年代,来源于 plow(犁)+ boy(男孩)。

相关词汇

大约在13世纪中期,boie这个词的意思是“仆人、平民、无赖”,通常指年轻男性;到1300年左右,它的意思演变为“流氓、恶棍、无赖、顽童”;在14世纪中期,它被用来指“青春期前的男孩”,可能是从“顽童”的意义延伸而来。这个词的起源尚不明确。

有可能源自古法语的embuie,意为“被束缚的人”,进一步追溯到俗拉丁语的*imboiare,再到拉丁语的boia,意为“脚镣、枷锁、皮革项圈”,而希腊语的boeiai dorai则意为“牛皮”。在印欧语系中,表示“男孩”的词往往也有“仆人、随从”的意思,比如意大利语的ragazzo、法语的garçon、希腊语的pais、中古英语的knave、古教会斯拉夫语的otroku,因此很难判断这些词的最初含义。

但它也可能与东弗里西亚的boi(意为“年轻绅士”)相同,或许还与荷兰语的boef(意为“无赖”)有关,这个词源自中荷兰语的boeve,可能源于中低德语的buobe。这表明它与babe之间可能存在某种渐进的关系。还有一种推测:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
在古英语中,只有专有名词Boia被记录下来。中古英语的boi意为“农民、仆人”,偶尔也指“魔鬼”。在文献中,“男孩”这一意义最早出现于1400年之后。现代英语的boy看起来像是一个语义混合,结合了一个模仿恶灵的拟声词(*boi)和一个婴儿语(*bo)意为“兄弟”。[Liberman] 

在中古英语中,这个词有时带有轻蔑色彩,用于称呼年轻男性,也用于熟悉或蔑视地称呼犯罪分子或军人。在某些地方,它可以泛指“一个人”,不特指年龄(《牛津英语词典》指出,这种用法在康沃尔、爱尔兰和美国西部偏远地区都有)。“男性黑人奴隶或任何年龄的亚洲私人仆人”这一意义大约从1600年开始被记录。

扩展形式boyo从1870年起被记录。强调感叹语oh, boy则出现在1917年。Boy-meets-girl(“典型的传统爱情故事”)始于1945年;这个短语本身作为戏剧公式出现于1934年。Boy-crazy(“渴望与男性交往”)则出现在1923年。

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
现代英语中许多表示“男孩”、“女孩”和“孩子”的词,最初都是口语化的昵称,带有贬义或异想天开的色彩,部分词汇甚至显得亲昵,最终演变为日常用语。这些词的起源各异,部分甚至相当模糊。[Buck]

“由动物牵引的农业工具,用于切割和翻耕土地,以便播种或种植。”这个词源于晚期古英语 ploʒploh,意为“犁;犁地”(指一对牛一天能耕作的土地面积)。可能与斯堪的纳维亚语的同源词有关,比如古诺尔斯语的 plogr(“犁”),瑞典语和丹麦语的 plog。根据《中世纪英语百科全书》的说法,作为地名元素,plough 在丹麦法治区(Danelaw)地区最为常见。这个词源自原始日耳曼语 *plōga-,与古撒克逊语的 plog、古弗里斯语的 ploch(“犁”)、中低地德语的 ploch、中荷兰语的 ploech、现代荷兰语的 ploeg、古高地德语的 pfluog、现代德语的 Pflug 同源。这是一个在日耳曼语中较晚出现的词,其确切起源尚不明确。

在古英语中,这个词单独使用的情况很少,通常表示“犁”的词是 sulh(后来演变为 sull),与拉丁语的 sulcus(“犁沟”)同源(参见 sulcus)。

古教会斯拉夫语的 plugu、立陶宛语的 plūgas(“犁”)都是日耳曼语的借词,拉丁语的 plovusplovum(“犁”)也可能是借词,普林尼曾说这些词源自雷提亚语。Boutkan 对此提出质疑,他指出,“从词源上看,德语词首的 p- 很可能表明其非印欧语系的起源。”他还提到,这个词与阿尔巴尼亚语的 plúar(“犁”)之间的词源联系并不明确,可能与日耳曼语的词源有相同的中欧起源,但也可能是北欧的创新,类似于古爱尔兰语的 dlongid(“劈开”)*tlong-。关于印欧语系中“犁”的常用词,参见 arable

犁和其使用方法从古至今一直是英格兰(以及后来的美国)大多数人熟悉的事物,因此它在图像和隐喻中占据了重要位置。在中世纪英语中,有些表达与犁相关,比如 govern the plow of battles(“指挥军队,征战”)、drive(或 holdthe plow(“承担重任,获得权威”)、have weak oxen in the plow(“缺乏干劲,难以完成任务”)、put (one) in pain's plow(“迫使某人受苦”),以及稍后的 plow the sand(“徒劳无功”)。

作为“大熊座”星群的名称之一,犁的称呼最早见于15世纪初,可能是14世纪早期,也有 Arthouris Plowe 的记录。在这个星座中,通常认为三颗“柄星”代表了拉犁的牛群,尽管有时它们也被视为犁的把手。

    广告

    plow-boy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "plow-boy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of plow-boy

    广告
    热搜词汇
    plow-boy 附近的词典条目
    广告