广告

privilege 的意思

特权; 优惠; 权利

privilege 的词源

privilege(n.)

12世纪中期,“授予,委托”(在古英语中早期记录,但作为拉丁词),来自古法语privilege“权利,优先权,特权”(12世纪)和直接来自拉丁语privilegium“适用于一个人的法律,支持或反对个人的法律条款”;在后奥古斯丁时期“支持个人的法令”(通常是某人免受法律适用的豁免),意为“特权,特许权”,由privus“个人”(参见private (adj.))+ lex(属格legis)“法律”(参见legal (adj.))构成。

从公元1200年起,作为“与某种社会或宗教地位相关的权力或特权”。“授予的优势,授予个人或群体的特殊权利或恩惠,个人或团体享有的超出其他个人共同优势的权利,免疫权,利益或优势”的含义从14世纪中期开始在英语中出现。从14世纪晚期起,作为“法律免疫或豁免”使用。

过去通常指教皇授予的豁免或许可,或授予权威或在职人员的特殊免疫或优势(如言论自由);在现代,随着法律下所有人的一般平等,它用于指所有公民的基本权利(人身保护令,投票等)。

Privilege is also more loosely used for any special advantage: as, the privilege of intimacy with people of noble character. Prerogative is a right of precedence, an exclusive privilege, an official right, a right indefeasible on account of one's character or position : as, the Stuart kings were continually asserting the royal prerogative, but parliament resisted any infringement upon its privileges. [Century Dictionary]
Privilege也更宽泛地用于任何特殊优势:例如,与高尚品格的人亲密的privilegePrerogative是优先权,独占特权,官方权利,因个人品格或地位而不可剥夺的权利:例如,斯图亚特王朝的国王们不断主张王室的prerogative,但议会抵制对其privileges的任何侵犯。[世纪词典]

中英语中还有pravilege“邪恶的法律或特权”(14世纪晚期),来自中世纪拉丁语pravilegium,通过用pravus“错误的,坏的”替代privilegium而形成的双关语。White privilege,“对白人优待”的说法始于1960年,最初在南非语境中使用,尽管1928年有孤立的美国用法。

privilege(v.)

14世纪晚期,privilegen,意为“赋予(某人)特殊权利、恩惠、权力等;授予特权”,源自privilege(名词)以及13世纪的古法语privilegier,进一步追溯至中世纪拉丁语privilegare,最终源自拉丁语privilegium,意指“适用于某人的法律”。相关词汇:Privilegedprivileging

相关词汇

在15世纪中期,legal这个词的意思是“与法律相关的”,它来源于古法语légal(14世纪)或直接源自拉丁语legalis,意为“与法律有关”。这个词又源于lex(属格legis),意思是“法律条文;法令;规则;法律提案或合同”。这个词可能与legere(意为“收集”)有关,源自原始印欧语根*leg-(1),意为“收集,聚集”,其衍生词有“说话”(即“挑选词语”)的意思。也许名词最初是从动词演变而来的,表示“一系列规则的集合”,但de Vaan似乎暗示了相反的演变过程:

动词legare及其派生词都包含“任务,指派”的意思,因此可以解释为lex(法律)的衍生词。[原始意大利语]的名词*leg-(法律)可以理解为“一系列规则的集合”。由于缺乏精确的同源词,尚不确定这个名词在原始印欧语中是否已经存在。

“法律允许的”这一含义出现在1640年代。相关词:Legally。与law(名词)没有词源上的关系,详见该词条。古法语中常见的形式是leialloial(参见lealloyal)。Legal tender(法定货币)指“债权人依法必须接受的货币”,出现于1740年(参见tender(名词2))。Legal holiday(法定假日,1867年)是指通过法律或公告规定的假日,在此期间政府通常会暂停办公。

在14世纪晚期,private这个词的含义是“属于个人的,不与他人分享,仅限于个体使用”。用于描述事物时,它指的是“不对公众开放,专为特权人士使用”。在宗教规则中,它则表示“基督徒普遍不遵循的,具有独特性的”。这个词源自拉丁语privatus,意为“与公共事务隔离,属于个人(而非国家),独特而私人的”,常与publicuscommunis形成对比。

这个词是由动词privare演变而来的,原意是“剥夺,夺走,抢走,剥离某物”,也有“解放,释放,摆脱”的含义。它源自privus,意为“个人的,独特的”,进一步追溯到原始意大利语*prei-wo-,意为“分离的,个体的”。而其更早的印欧语根*prai-*prei-则有“在前面,之前”的意思,最终演变为“分离”的概念。

在古英语中,这个词的对应词是syndrig。用于形容人时,指的是“未担任公职或公务员”,这一用法在15世纪初期就有记录。用于描述信息时,意为“秘密或机密的”,出现于1550年代。短语In private(私下里)则出现在1580年代。相关词汇还有Privately(私下,秘密地)。

关于教育,Private school(私立学校)指的是“由个人拥有和经营,而非政府管理,并以盈利为目的的学校”,这一概念在1650年代形成。Private parts(私密部位)则是指“外生殖器”,该用法出现在1785年。早期的表述privete(性器官)可追溯至14世纪晚期,而secret parts(秘密部位)则在16世纪出现。

在财产方面,Private property(私有财产)指的是“个人以私人身份拥有的财产”,与国家或公共财产相对,这一用法在1680年代被记录。Private enterprise(私营企业)指的是“个人拥有并不受国家直接控制的商业活动”,该词汇出现于1797年。private sector(私营部门)则是在1948年被提出,指的是“经济、行业等中不受国家控制的部分”。

在侦探行业,Private eye(私家侦探)指的是“非官方的侦探,私下为雇主获取秘密信息或保护其私人利益的人”,该词汇在1938年被记录,主要用于美式英语(如钱德勒的作品中)。而Private detective(私家侦探)则特指“非警察部门正式成员的侦探”,该用法在1856年出现。

广告

privilege 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "privilege"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of privilege

广告
热搜词汇
广告