广告

puffy 的意思

蓬松的; 肿胀的; 夸张的

puffy 的词源

puffy(adj.)

1610年代,形容风时,意为“多阵风的,像气团一样吹来的”,源自 puff + -y (2)。后来也用来形容其他事物,表示“肿胀的”,仿佛充满了空气或某种柔软物质,这种用法在1660年代出现。最早的记录是比喻用法,意为“夸张的,浮夸的”(1590年代)。相关词汇有:Puffily(浮夸地),puffiness(浮肿,夸张)。

相关词汇

大约在公元1200年,pufpuffe这两个词可能源自古英语,pyf意为“短促、快速的风吹;喷气的动作”,与动词puff相关。到14世纪晚期,这个词开始指代“轻质糕点”;而“用于涂抹粉末于皮肤或头发的小垫子”,则出现在1650年代。

从1560年代起,这个词在比喻意义上被用来表示“空洞或虚荣的夸耀”;而“奉承,过分赞美”的意思则记录于1732年。1902年,这个词被贬义地用来指代“同性恋男性”(可参见poof (n.2))。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    puffy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "puffy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of puffy

    广告
    热搜词汇
    广告