广告

ripple 的意思

涟漪;微波;轻微起伏

ripple 的词源

ripple(v.)

15世纪初,riplen,意为“起皱,皱褶”;1660年代,指“呈现皱褶的表面”,具体来源不明,可能是动词 rip(撕裂)的频繁形式,也可以与 rip(名词2)和 rumple 进行比较。其及物用法,特别是指水面时,意为“使水面起波纹,轻微扰动”,始于1786年。相关词汇:Rippled(起波纹的);rippling(波动的)。

ripple(n.)

“非常小的波浪”,这个词最早出现在1798年,最初的意思是“浅滩上轻微起伏的水面”(1755年),源自ripple(动词)。而“表面轻微起伏,像涟漪一样”这一含义则出现在1843年。

“冰淇淋中夹杂着彩色糖浆”的意思在1939年被证实,因其外观而得名。1884年起,这个词也用来形容投石入水后产生的涟漪(乔叟在14世纪晚期用roundel,意为“小圆圈”来描述)。此外,从1960年到1984年,这个词还被用作E&J Gallo Winery公司生产的一种廉价葡萄酒的品牌名。在地质学中,ripple-mark指的是“由风或水在沙子上形成的波状表面”,这一用法始于1833年。Ripple effect(涟漪效应)则是在1950年被用来形容“事件或行动持续扩散的结果”。

相关词汇

“撕裂、割开或割掉”,大约在公元1400年,rippen,意为“拔出缝合线”,可能源自北海德语系(可与弗拉芒语的rippen“粗略剥离”、弗里斯兰语的rippe“撕裂、撕开”对比;也有中世纪荷兰语的reppenrippen“撕裂”)。也可能来自斯堪的纳维亚语(可与瑞典语的reppa、丹麦语的rippe“撕裂、撕开”对比)。这些词大多数或全部可能源自原始日耳曼语的*rupjan-(来自印欧语根*reup-*reub-“夺取”)。这个词的起源和历史有些模糊;并不完全确定所有含义是否真的属于同一个词。[《牛津英语词典》]

“用锐利工具割裂”的意思出现在1570年代。作为不及物动词“被撕裂或裂开”的用法则在1840年出现。相关词汇:Rippedripping。在早期美国俚语中,rip曾意为“说粗话”(1772年),常与out连用,因此引申为“突然爆发出猛烈的情绪”。“以猛烈的力量移动”(1798年)这一意义在短语let her rip中体现,意为“让某事不受限制地进行或继续”,这是一个在1846年被记录下来的美式英语口语表达。

有一次,在发起冲锋时,其中一名军官一时想不起指令,他大喊——“Let 'er rip!”——随后整个队伍都跟着大喊“Let 'er rip!”并冲向墨西哥人,边笑边喊着这个新的战斗口号。[摘自《彭萨科拉公报》,1851年3月29日,关于伊利诺伊志愿军在美墨战争中的经历] 
在服装上,我们rip沿着缝合线撕开;我们tear布料的纹理;我们会说,“它没有torn;它只是ripped。”更广泛地说,rip,尤其是与up连用,指的是快速、深刻的切割或撕裂动作,比如rip up一个尸体或一袋面粉。Rend则暗示了巨大的力量或暴力。[《世纪词典》]

大约公元1300年,最初指“圆形物体,任何圆的东西”;到14世纪初,又指“圆形切片”。这个词源于古法语的 rondel, rondeaul,意为“圆舞;舞蹈歌词;圆歌”,而 rond 则意为“圆形”(参见 round (n.))。从14世纪晚期开始,它还指“装饰性的球体或把手”,并且也用来形容“两韵短诗”。

“使起皱,弄皱,不平整”,大约1600年出现,rumpled,词源不确定,可能是rimple(“起皱”,大约1400年)的一种变体,源自古英语hrympel(“皱纹”),可能受到中荷语rumpelen的影响,相关词有古英语hrimpan(“折叠,皱起”)(参见ramp (v.))。相关词:Rumpledrumpling。作为名词使用始于大约1500年,意为“皱纹,褶皱”。

还可以比较中英语runkle(“变皱”)(14世纪晚期),runkel(名词,“皱纹”)(14世纪早期),可能源自古诺尔斯语hrukka

    广告

    ripple 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "ripple"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of ripple

    广告
    热搜词汇
    广告