广告

runway 的意思

跑道; 航空跑道; 走道

runway 的词源

runway(n.)

1833年起,指“动物,特别是鹿的习惯性活动路线”,主要用于美式英语,来源于 run(动词)+ way(名词)。“人造倾斜轨道”的意思从1883年开始被记录;而“机场跑道”的含义则出现在1923年。

相关词汇

在古英语中,“run”原本有“用腿迅速移动”、“比步行更快地行走”的意思,也有“急忙行动、赶路”、“积极追求某事”的含义。对于无生命的物体,它则表示“沿着某个路径移动”。

现代英语中的“run”这个动词,实际上是由两个相关的古英语词汇合并而来的。在这两个词中,前两个字母有时会互换位置。第一个是不及物动词 rinnanirnan,意为“奔跑、流动、汇聚成流”(过去式为 ran,过去分词为 runnen)。这个词与中荷兰语的 runnen、古撒克逊语、古高地德语、哥特语的 rinnan 以及德语的 rinnen(意为“流动、奔跑”)同源。

第二个词是古英语中的及物动词 ærnanearnan,意思是“骑行、奔向、通过奔跑达到目的”(可能是 *rennan 的音位变体),源自原始日耳曼语的 *rannjanan,是 *ren-(“奔跑”)的使役形式。这个词与古撒克逊语的 renian、古高地德语的 rennen、德语的 rennen 以及哥特语的 rannjan 同源。

根据 Watkins 的说法,这两个词都源自原始印欧语的 *ri-ne-a-,这是 *rei-(“奔跑、流动”)的鼻音化形式。然而,Boutkan 的研究认为这种说法不太可靠,因为相关词汇的证据不足,因此他将其列为“没有确凿的印欧语词源”。

在古英语晚期,“run”开始用于描述“流动”,通常指溪流等自然现象。从公元1200年左右起,它还被用来表示“起飞、匆忙或秘密撤退”。短语 run for it(“逃跑”)最早出现在1640年代。

同样从公元1200年左右起,这个词也被用来表示“参加比赛”。后来,它的意义扩展到了“为某个目标而努力”,尤其是指“竞选职务或荣誉,成为选举候选人”(1826年,美国英语)。

大约公元1300年起,“run”开始用于描述“匆忙旅行”。从13世纪初起,它还表示“朝某个方向或轨迹前进”。到公元1300年左右,它又被引申为“持续进行、延续一段时间、保持存在”。特别是在1808年,它被专门用于指代戏剧作品。从1817年起,这个词还被用于描述“定期往返于某地的交通工具,如马车线路”等。

在机械设备方面,“run”表示“正常运转或按规定程序运作”,这一用法出现在1560年代。关于颜色,它的含义是“在织物中因潮湿而扩散”,这一用法出现于1771年。至于电影胶卷,它的意思是“在卷轴之间移动”,因此引申为“放映”,这一用法出现于1931年。

“继续进行”(如经营某项业务等)的含义出现于1861年,美国英语。由此,该词又引申出“照顾、管理”的意思。至于“在报纸或杂志上发表或印刷”,这一用法出现于1884年。

许多引申义都源于“进入或脱离某种状态”的概念。例如,run dry(“不再出水或奶”)这一表达出现于1630年代。在商业领域,run low(“几乎耗尽”)这一说法出现在1712年,而 run short(“用尽存货”)则出现在1752年。至于 run out of(“耗尽某物”),这一用法同样出现在1713年。run on(“持续进行,不间断”)则出现在1590年代。

在古英语中,“run”也有“使……运转”的及物用法。到15世纪晚期,它被引申为“刺穿、刺入”,并在1520年代发展为“穿透或刺入某物”。“让马匹参加比赛”这一意义出现在1750年。至于“使机械设备持续运转”,这一用法则出现在1817年。

许多比喻义都源于马术或狩猎领域,例如 run (something) into the ground(“过度追求,因不断追逐而耗尽”)这一表达出现在1836年,美国英语。

表达 run across(“偶然遇见,邂逅”)最早出现在1855年,美国英语。run into(“偶然遇见”)这一用法则出现在1902年。至于 run around with(“交往,往来”),则出现在1887年。

关于发烧的用法出现在1918年。run(“闯红灯”)这一表达出现在1933年。至于测试、实验等的相关用法,则出现在1947年。关于计算机的用法则出现在1952年。自公元1300年起,人们就开始使用 running out(“时间在流逝”)这一表达。run in the family(“家族遗传”)这一说法出现在1771年。比喻表达 run interference(“充当掩护”)源自1929年的美国橄榄球运动。run late(“迟到”)这一用法出现在1954年。

中古英语的 wei,意为“既定的道路”,源自古英语的 weg(Mercian 方言中为 wæg),指的是“通往某地的轨迹或路径,旅行的路线,需行走的距离”。

这一词汇可以追溯到原始日耳曼语的 *wega-,意为“旅行的路线或道路”,它的词源还可以在古撒克逊语、荷兰语的 weg,古诺尔斯语的 vegr,古弗里斯语的 wei,古高地德语的 weg,德语的 Weg,以及哥特语的 wigs(均意为“道路”)中找到。根据沃特金斯的说法,这个词源自原始印欧语根 *wegh-,意为“走,移动,乘车运输”,同样词源的还有 voyage(航行)和 wagon(货车)。

在古英语中,这个词还有“房间、空间、自由活动”的意思;此外,它还可以比喻为“人生道路”,尤其是复数形式 ways,指的是道德、伦理或精神选择上的“生活习惯”。它也可以表示“处理事务的方法或方式”(例如 right way)。

这个词在13世纪中期被记录为“通行之地,拥挤人群中的通道”。短语 make way(让路)大约出现在1200年左右。在航海领域,它被用来表示“在水中前进”,大约在1660年代。

到1300年左右,这个词被用来描述“某事发生的方式”,而到15世纪中期,它又被用来指代“状态或条件”(例如 in a bad wayfamily way)。短语 in the way of(在……方面)出现在1630年代。短语 By way of(为了……)则可以追溯到14世纪。

到1590年代,这个词被用来表示“坚持的方向”,例如 get (or have) one's way(如愿以偿,1590年代),以及 have it (one's) way(随心所欲,1709年)。短语 no two ways about it(毫无疑问)出现在1818年。

副词短语 this way(朝这个方向)、that way(朝那个方向)大约出现在15世纪晚期。短语 Out of the way(远离社会,不在常规轨道)大约在1300年左右被使用。短语 In the way(妨碍,阻碍)则出现在1500年左右。

从“人生道路”的含义衍生出 way of life(生活方式,约1600年)。而从“旅行路线”的含义衍生出的比喻用法包括 go separate ways(各奔东西,1837年),one way or (the) other(无论如何,1550年代),have it both ways(两全其美,1847年),以及 come a long way(取得长足进展,1922年)的比喻含义。

短语 by the way(顺便提一下,沿途)在古英语中就已存在;其比喻用法在1550年代开始流行,并在1610年代用于引入新话题。

短语 go out of one's way(特意为之,过于费力)大约出现在1748年。短语 On my way(我在路上,快到了)则记录于1919年,表达了急于赶到的意图。在中古英语中,by woods and ways(到处都是)是一种押韵的表达方式。

鼓励他人的短语 way to gothat's the way to go(这才是正确的做法)的缩写。副词短语 all the way(彻底,完全,直至结束)出现在1915年,其性暗示在1924年被提出。

短语 ways and means(可支配的资源)可追溯至15世纪初(与 means (n.) 一起使用)。

    广告

    runway 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "runway"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of runway

    广告
    热搜词汇
    广告