广告

safely 的意思

安全地; 无风险地; 没有伤害地

safely 的词源

safely(adv.)

13世纪末,意为“没有风险;没有伤害”;14世纪中期,指“没有错误风险”,由 safe(形容词)+ -ly(2)构成。

相关词汇

大约在公元1300年,sauf这个词出现,意思是“未受伤害、安全无恙;免于危险或骚扰,处于安全状态,得到保护;在精神上得救,赎回,不被诅咒”。这个词源自古法语的sauf,意指“受到保护,受到照看;确信能得救”。而古法语又源自拉丁语salvus,意思是“未受伤害,身体健康,安全无恙”。这个拉丁词与salus(意为“健康”)、saluber(意为“有益健康的”)相关,均来自原始印欧语的*solwos,其词根是*sol-,意为“完整的,健康的”。关于safesauf的发音演变,《牛津英语词典》将其与古北法语的gage(来自gauge)进行比较。

从14世纪晚期起,这个词开始用于表示“被救助,获救;受到保护;幸存,未被杀死”。“不受危险威胁”的意思(最初指地点,后来指贵重物品)在14世纪晚期得到证实;而在描述行为等方面,“免于风险”的含义则出现在16世纪80年代。大约在1600年,这个词又被用来表示“可靠,不危险”。1823年,它被赋予了“保守,谨慎”的新含义。从公元1300年起,它便与sound(形容词)形成了头韵搭配。在中古英语中,这个词还曾表示“身体健康”,以及“从罪恶或诅咒中解脱”。相关词汇:Safeness

这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。

Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。

    广告

    safely 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "safely"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of safely

    广告
    热搜词汇
    广告