法语的bateau(“船”)可能源自古英语或古诺尔斯语。西班牙语的batel、意大利语的battello、中世纪拉丁语的batellus同样可能来自日耳曼语。至于指类似船只的餐具,早在1680年代就有证据(1520年代已有ship指“形状像船的餐具或器皿”)。“in the same boat”(同舟共济,面临相似的挑战和困难)这个表达出现在1580年代;而“rock the boat”(搅动稳定,打破平衡)则始于1914年。
到了 1510 年代,这个词开始用来指“单独的一艘船只”。而 take the wind out of (someone's) sails(1888 年)则意为“使某人失去前进的动力”,尤其是通过突然和意外的行动,就像一艘船在风与另一艘船之间航行时那样被阻挡。这一说法见于《百科全书词典》(1888 年)。