广告

saltpetre 的意思

硝石; 硝酸钾

saltpetre 的词源

saltpetre(n.)

主要是英国英语中对 saltpeter(参见该词条)的拼写;关于结尾的拼写规则,请参见 -re

相关词汇

“硝酸钾”,是火药的主要成分,大约在1500年被称为这一名称,早期称为salpetre(14世纪初)。这个词源于古法语salpetre,再往上追溯到中世纪拉丁语sal petrae,字面意思是“岩石的盐”。其中,拉丁语sal意为“盐”(源自原始印欧语词根*sal-,也表示“盐”),而petra则意为“岩石,石头”(参见petrous)。之所以这样命名,是因为它看起来像是附着在岩石上的盐,并且有咸味。拼写上与salt一致。相关词汇:Saltpetrous

在某些情况下,单词结尾的拼写可以区分英式英语和美式英语。在美国,从-re-er的变化(为了与发音一致)在fibrecentretheatre等词中始于18世纪晚期,并在接下来的25年里在诺亚·韦伯斯特的推动下成为标准拼写(他在1804年出版的拼读书中,尤其是在1806年出版的词典中)。然而,-re拼写在英国得到了约翰逊词典的支持,未受影响,反而成为了与美国人(“Yankees”)的一个民族自豪感的象征。

尽管韦伯斯特努力推广,但在含有-c--g-的词汇中(如ogreacre),-re拼写仍然保留。韦伯斯特终其一生坚持认为,acre应拼作aker,而他的词典在他生前的版本中确实如此印刷。一般来说,-re拼写更符合保守的词源学,基于法语的前身。在美国,如今只有在某些娱乐场所的专有名称中,如Theatre,仍然使用这种拼写,可能是为了营造一种bon ton的高雅印象。

    广告

    saltpetre 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "saltpetre"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of saltpetre

    广告
    热搜词汇
    广告