广告

scopeless 的意思

无目的的; 没有方向的; 毫无机会的

scopeless 的词源

scopeless(adj.)

“没有目的或目标;不提供机会”,这个词出现于1660年代,来源于 scope(名词1)+ -less。相关词汇包括 Scopelessly; scopelessness

相关词汇

[extent] 1530年代,意为“行动的空间,自由发挥”,也有字面意思(1550年代)“活动的余地,空间”。这个词源自意大利语 scopo,意为“目标,目的,瞄准的东西;靶子,目标”,进一步追溯到拉丁语 scopus,再到希腊语 skopos,意为“目标,瞄准的对象,关注的焦点”。同时,它也有“观察者,监视者”的意思。根据 Watkins 的说法,这个词可能源自原始印欧语 *spek-yo-,是 *spek-(“观察”)的一个后缀形式。Beekes 则认为,古代印欧语的名词(如拉丁语中的 haruspex)来自 *spek-,但在希腊语中被 skopos 取代了。

1550年代,这个词被用来表示“瞄准或渴望的对象”,因此引申为“最终目标”。它在英语中最早出现于1560年代,意为“瞄准或射击的靶子”,但这个用法现在已经过时。因此,它也被用来指代“演讲者或作者所关注的对象”(1530年代)。大约1600年,它开始被用来表示“智力范围,思维能够达到的距离”。到1590年代,它又被用来表示“空间范围”。1830年,它被引申为“某种活动运作的领域”。伊丽莎白时代的 scopious(“宽敞,广阔”)并没有流行开来。

这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 looselease 相关联。

    广告

    scopeless 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "scopeless"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of scopeless

    广告
    热搜词汇
    广告