广告

scop 的意思

诗人; 吟唱者; 口头叙述者

scop 的词源

scop(n.)

“诗人、吟游诗人、专业诗歌朗诵者”,古英语 scop,与古高地德语的 scoph(意为“诗歌、运动、玩笑”)同源,古诺尔斯语的 skop 则意为“讽刺、嘲笑”。这些词都源自原始日耳曼语 *skub-*skuf-(古高地德语的 scoph 也有“虚构、运动、玩笑、嘲讽”的意思)。它们的更早来源可以追溯到原始印欧语 *skeubh-,意为“推”(参见 shove (v.))。

相关词汇

“用直接、持续的力量推动;试图通过推来移动”,这个词源于中世纪英语的 shouven,源自古英语的 scufansceofan,意思是“推开、猛推”。它属于第二类强变化动词,过去式为 sceaf,过去分词为 scoven。更早的原始日耳曼语形式是 *skūbanan,与古诺尔斯语的 skufa、古弗里斯语的 skuva、荷兰语的 schuiven、古高地德语的 scioban 以及现代德语的 schieben(都意为“推、猛推”)同源。更早的印欧语根 *skeubh- 意思是“推”。这个词也与 scuffle(打斗)、shuffle(洗牌、拖着脚走)和 shovel(铲子)等词相关联。可能还与日耳曼语系以外的词汇有联系,比如立陶宛语的 skubti(“赶紧”)和 skubinti(“加快”)。

除了口语和航海用法外,这个词在其他场合已被 push(推)取代。在古英语中,它也有“向前推进”的不及物用法。相关词汇有 Shoved(推过)、shoving(推的动作)。

Shove off(离开,1844年)最初源于航海,指“用桨或杆子推船离开岸边”(约1600年)。Shove the queer(1859年)是一个古老的表达,意为“伪造货币”。Shove it 最初也有“离开”的意思,后来变成了一个粗鲁的表达,类似于 stick it(去你的),暗含某种目的地(约1941年)。

    广告

    scop 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "scop"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of scop

    广告
    热搜词汇
    广告