想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
大约14世纪中期,这个词的意思是“嘲笑的,讽刺的”;到1400年左右,又引申为“轻蔑的”。可以参考 scorn(名词)和 -ful(后缀)。从1560年代开始,它被用来表示“挑衅或激起轻蔑”。在19世纪的美国口语中,Scorny 这个词也曾流行。相关词汇还有 Scornfully(轻蔑地)和 scornfulness(轻蔑态度)。更早期的副词形式是 scornliche(大约1300年)。
同样来自于: mid-14c.
在12世纪末,scorn、skarn,意指“轻蔑的感觉或态度;轻蔑的对待,嘲讽的虐待”,是对古法语escarn(意为“嘲笑,讥讽,轻蔑”)的简化。这是一个常见的罗曼语词汇(西班牙语escarnio,意大利语scherno),其词源可以追溯到日耳曼语(同源词还有古高地德语skern,意为“嘲笑,玩笑,娱乐”;参见scorn(动词))。
其中的元音可能受到古法语escorne(意为“侮辱,耻辱”)的影响,这个词是由escorner(字面意思是“断掉(某人的)角”)演变而来的(参见动词)。“laugh (someone) to scorn”这个表达大约出现在1300年左右(《贝维斯爵士传》)。
这个词缀通常加在名词上(在现代英语中也可加在动词词干上),意思是“充满……,具有……,以……为特征”,有时也表示“包含的数量或体积”(例如 handful,bellyful)。它源自古英语的 -full 和 -ful,最初是形容词 full,后来与前面的名词结合,演变成后缀,但最开始是一个独立的词。这个词缀与德语的 -voll、古诺尔斯语的 -fullr、丹麦语的 -fuld 同源。英语中大多数 -ful 形容词在某个时期都同时具有被动意义(“充满……的”)和主动意义(“造成……;充满……的机会”)。
在古英语和中英语中,这个词缀比较少见,full 更常用作前缀(例如古英语的 fulbrecan 意为“违反”,fulslean 意为“杀死”,fulripod 意为“成熟”;中英语中有 ful-comen 意为“达到(某种状态),领悟(某种真理)”,ful-lasting 意为“持久性”,ful-thriven 意为“完整的,完美的”等等)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of scornful