广告

self-sacrifice 的意思

自我牺牲;为了责任或更高目的而放弃个人幸福

self-sacrifice 的词源

self-sacrifice(n.)

“为了责任或更高的目标而牺牲通常构成生活幸福的东西”,这个说法出现在1650年代;参见 self + sacrifice (n.)。形容词 self-sacrificed 从1711年起被记录。相关词汇:self-sacrificing

Self-sacrifice goes beyond self-denial in necessarily including the idea of surrender, as of comfort, inclination, time, health, while being also presumably in the line of a real duty. [Century Dictionary]
Self-sacrifice 的含义超越了 self-denial,因为它必然包括放弃的概念,比如放弃舒适、倾向、时间和健康,同时也假定是在履行真正的责任。[世纪词典]

相关词汇

13世纪末,sacrificium的意思是“向神灵献祭某物(特别是生命),作为一种安抚、敬奉等行为”;14世纪中期则指“献祭给神灵的东西”。这个词源于古法语sacrifise,意为“献祭,奉献”(12世纪),而古法语又源自拉丁语sacrificium。拉丁语中的sacrificus意指“执行祭司职能或献祭的人”,从字面上看,就是“使某物神圣化”,由sacra(意为“神圣仪式”,实际上是sacer的中性复数形式,参见sacred)和facere(意为“制造,做”,源自原始印欧词根*dhe-,意为“放置,设定”)组合而成。

最初,这个词特别指基督为拯救世界而自我献祭的行为。在古英语中,拉丁语sacrificium被翻译为ansegdniss。从1590年代起,这个词逐渐引申为“为了更高的目标或更紧迫的要求而放弃某种渴望的行为”,也指“为了他人而放弃的东西”。而在棒球运动中,sacrifice(献祭打)特指击球手为了让其他队员前进而故意击出的球,这一用法出现于1880年。

古英语中的 selfsylf(西撒克逊方言)、seolf(盎格鲁方言)等词,意为“某人的本身,-self;自己的,个人的;相同的,一致的”。这些词源自原始日耳曼语的 *selbaz,同样的词根在古诺尔斯语(sjalfr)、古弗里斯语(self)、荷兰语(zelf)、古高地德语(selb)、现代德语(selbselbst)以及哥特语(silba)中也有相应的形式。这个词的构成可以追溯到原始印欧语的 *sel-bho-,它是 *s(w)e- 这个词根的后缀形式,原本是第三人称代词和反身代词(指代句子主语本身),后来也用于表示说话者的社会群体,比如“我们自己”(参见 idiom)。

在古英语中,self 作为反身代词的第二部分,常见于复合反身代词中(如 herself 等)。最初它是独立使用的,通常跟在人称代词后面,像 ic selfa(“我自己”)、min selfes(“我的本身”)这样的结构。随着语言的发展,宾格、与格和属格逐渐合并。

大约在公元1200年起,self 作为名词使用,意指“之前提到的人或物”。到14世纪初,它又引申为“与同一人相关的人”。诗人 G.M. Hopkins 曾在1880年使用 selve 作为动词,意为“成为或使自己独特”,但这个用法似乎仅限于诗歌创作。

    广告

    self-sacrifice 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "self-sacrifice"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of self-sacrifice

    广告
    热搜词汇
    广告