广告

shameful 的意思

可耻的; 令人羞愧的; 令人失望的

shameful 的词源

shameful(adj.)

古英语中的 scamful 意思是“谦虚、谦恭、尊重礼仪”,可以追溯到 shame(名词)和 -ful(后缀)的组合。最初的含义早已不复存在。到13世纪中期,这个词的意思转变为“可耻的、充满羞耻的、令人羞愧的”。相关词汇包括 Shamefully(可耻地)和 shamefulness(羞耻性)。

古英语形容词 scamlic 也有“可耻的、令人羞愧的”意思,但在中英语中,shamely(可耻地)这个词一直延续到16世纪。中英语中有 shamely(副词,意为“可耻地”),源自古英语的 sceamlice,但不知何故,这个词后来逐渐消失。在大约1500年的《帕尔特奈的罗马人》中出现了 shamevous(可耻的、令人羞愧的);而 shameworthy(值得羞耻的)则可以追溯到14世纪晚期,并且在15世纪中期的一部神秘剧中出现了 shamously(可耻地)。

相关词汇

古英语中的 scamusceomu 表示“因内疚或耻辱而感到痛苦的情绪;因羞愧而产生的困惑;处于耻辱状态;失去尊严或名誉的羞耻;令人羞愧的境遇,带来耻辱的事物;谦逊”。这些词源自原始日耳曼语 *skamo,与古撒克逊语的 skama、古诺尔斯语的 skömm、瑞典语的 skam、古弗里斯语的 scome、荷兰语的 schaamte、古高地德语的 scama 以及现代德语的 Scham 同源,但其确切词源尚不明确。最有可能的解释是,这个词源自原始印欧语 *skem-,与 *kem-(意为“覆盖”)相关,因为羞愧常常表现为“遮掩自己”。

大约公元1300年,这个词被用来表示“谦逊、害羞、对礼仪或体面的尊重”;到1580年代,它又被用来指“令人羞愧的事物或人”。短语 put (someone or something) to shame(“使某人或某物蒙羞”)出现在13世纪中期。Shame culture(“羞耻文化”)的用法可以追溯到1947年。感叹词 for shame!(“你真该感到羞愧”)大约出现在1300年左右。

在中世纪英语中,这个词还可以指“裸露、私密部位或生殖器”,例如在威克里夫圣经中,shameful thingis 被用来翻译拉丁语的 verecundiora,而 shamfast membris 则指男性生殖器。

直到近代英语中仍然存在一个较少使用的变体 shand。古诺尔斯语中有一个词 kinnroði,字面意思是“脸颊的红色”,因此也指“羞愧的脸红”。希腊语中则区分了两种羞愧:一种是贬义的“耻辱、失荣”(aiskhynē),另一种是褒义的“谦逊、害羞”(aidos)。

这个词缀通常加在名词上(在现代英语中也可加在动词词干上),意思是“充满……,具有……,以……为特征”,有时也表示“包含的数量或体积”(例如 handfulbellyful)。它源自古英语的 -full-ful,最初是形容词 full,后来与前面的名词结合,演变成后缀,但最开始是一个独立的词。这个词缀与德语的 -voll、古诺尔斯语的 -fullr、丹麦语的 -fuld 同源。英语中大多数 -ful 形容词在某个时期都同时具有被动意义(“充满……的”)和主动意义(“造成……;充满……的机会”)。

在古英语和中英语中,这个词缀比较少见,full 更常用作前缀(例如古英语的 fulbrecan 意为“违反”,fulslean 意为“杀死”,fulripod 意为“成熟”;中英语中有 ful-comen 意为“达到(某种状态),领悟(某种真理)”,ful-lasting 意为“持久性”,ful-thriven 意为“完整的,完美的”等等)。

    广告

    shameful 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shameful"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shameful

    广告
    热搜词汇
    广告