广告

shellfish 的意思

贝类; 水生动物; 有壳的鱼类

shellfish 的词源

shellfish(n.)

也指 shell-fish,意为“生活在水中并有外壳的动物”,古英语为 scylfiscas(复数形式);参见 shell(名词)+ fish(名词),在古代通常指“水生动物”。

相关词汇

“一种具有鳃和鳍,适应水中生活的脊椎动物”,古英语中是 fisc(鱼),源自原始日耳曼语 *fiskaz(同源于古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语的 fisc,古诺尔斯语的 fiskr,中世纪荷兰语的 visc,现代荷兰语的 vis,德语的 Fisch,哥特语的 fisks)。可能来自原始印欧语根 *pisk-(鱼)。不过,Boutkan 认为从发音上看,它可能是西北欧洲某种底层词汇。

在古英语中,这个词还被广泛用来指“任何完全生活在水中的动物”,因此衍生出了 shellfish(贝类)、starfish(海星)。早在15世纪的一份手稿中,就有 fishes bestiales(“除了鱼以外的水生动物”)的说法。复数形式是 fishes,但在集体意义上,或者指鱼肉作为食物时,通常用单数 fish 来表示复数。从14世纪晚期开始,这个词也被用来指代双鱼座星座。

在1750年,Fish(鱼)被用来指代“人”,带有轻微的贬义;早期则指那些被认为值得“捕捉”的人(1722年)。比喻意义的 fish out of water(“身处陌生且尴尬境地的人”)可以追溯到1610年代(同义的 a fisshe out of the see 约出现在15世纪中期)。drink like a fish(“喝酒如鱼”)则始于1744年。other fish to fry(“还有其他事情需要关注”)出现在1650年代。Fish-eye(鱼眼镜头)作为一种镜头类型首次出现于1961年。Fish-and-chips(炸鱼薯条)则起源于1876年;fish-fingers(鱼指)则出现在1962年。

“坚硬的外壳”,中古英语中是 shelshelle,源自古英语的 sciellscill,以及盎格鲁方言的 scell,意为“海洋贝壳;蛋壳”。这与古英语的 scealu(“壳,外皮”)有关,源自原始日耳曼语的 *skaljo(“切下的部分;壳;鳞片”),同源词还有西弗里西亚语的 skyl(“皮,外皮”)、中古低地德语的 schelle(“荚,外皮,蛋壳”)、哥特语的 skalja(“瓦片”)。这些词都有“可以剥离的覆盖物”的共同概念,源自原始印欧语根 *skel- (1)(“切割”)。意大利语的 scaglia(“碎片”)也是源自日耳曼语。

在晚期古英语中,这个词也被用来指“涂层或层次”。到中古英语时(大约公元1400年),它普遍指代“某些无脊椎动物的保护性外壳”,最早用来形容“蜗牛的房子”;到1540年代,又用来指代“乌龟或海龟”。14世纪中期,它还特指“坚果的外层”(或被视为坚果的水果)。随着“仅仅是外表”的概念发展,这个词在1650年代还引申为“空洞或中空的东西”。1791年,它被用来指“中空的框架”;而“乐队或管弦乐队的结构”则从1938年起被记录。表达 out of (one's) shell(“走出壳”或“重获新生”)则出现在1550年代。

在军事领域,这个词在1640年代被用来指“爆炸性弹药”,最初是指手榴弹,最初的意思是指“装填火药和弹丸的金属外壳”,即“充满炸药的中空物体”。因此,shell shock(“炮弹伤”或“战斗创伤后应激障碍”)这一术语在1915年被记录,指的是士兵因战斗压力而产生的创伤反应。

Shell game(“壳游戏”或“骗局”)则出现在1890年,源自一种用豌豆和胡桃壳进行的三张牌游戏。

    广告

    shellfish 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shellfish"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shellfish

    广告
    热搜词汇
    广告