广告

shirty 的意思

易怒的; 脾气坏的; 不高兴的

shirty 的词源

shirty(adj.)

“ill-tempered”(脾气坏的)这个词出现在1846年,属于俚语,可能源自 shirt(衬衫) + -y(后缀),暗指因愤怒而显得凌乱不堪。

相关词汇

中古英语中的 shirtshirte,意指“贴身穿着的上衣”,源自古英语的 scyrte,而其更早的原始日耳曼语形式 *skurtjon 则意味着“一种短衣”,这也与古北欧语的 skyrta、瑞典语的 skjorta(意为“裙子、短袍”)相关。类似的词汇在中世纪荷兰语中有 scorte,现代荷兰语中是 schort(“围裙”),而中低德语的 schörte、中高德语的 schurz、现代德语的 Schurz 也都指“围裙”。这些词可能与古英语的 scortsceort(意为“短的”)有关,最终追溯到原始印欧语词根 *sker- (1)(“切割”),暗示着“切割下来的短衣”这一概念。

《牛津英语词典》指出,古英语中的具体含义尚不明确,因为我们只找到过一次相关的记录,那是一种注释,可能是因为对拉丁词汇的理解不够而产生的。立陶宛语的 šarkas(“衬衫”)、古教会斯拉夫语的 sraka(“长 tunic”)、俄语的 soročka、芬兰语的 sarkki(“衬衫”)等词汇,或许也源自日耳曼语。

在历史上,这个词曾指男女皆可穿着的主要内衣,但在现代英语中,它几乎只用于男性衬衫的称谓。至于女性上衣,这一用法直到1896年才重新被引入。

Bloody shirt(“血衣”)指的是一件血迹斑斑的衬衫,通常作为某种暴行的象征,旨在激起公众的愤怒或不满。这一用法可以追溯到16世纪80年代,通常是比喻意义。自14世纪末以来,shirt 这个词也常被用作比喻,指代一个人的财物或资产,因此我们有了 give (someone) the shirt off one's back(“倾其所有,毫无保留地帮助某人”,1771年)和 lose one's shirt(“遭受惨重经济损失”,1935年)。而 keep one's shirt on(“耐心点,别着急”,1904年)则源于一种观念,即在打斗前不脱衣服。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    shirty 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "shirty"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shirty

    广告
    热搜词汇
    广告