广告

soulless 的意思

无灵魂的; 无生气的; 乏味的

soulless 的词源

soulless(adj.)

中古英语的 soulelez 源自古英语的 sawolleas,意思是“死的,无生命的”。可以拆解为 soul(灵魂)+ -less(无)。这个中古英语词汇可能是经过重新构造的。到了1550年代,它被用来形容“没有灵魂,面无表情”,而到了1630年代,又被用来形容“乏味,无趣”。在德语中也有类似的构造 Seellos(无灵魂的)。相关词汇还有 Soullessness(无灵魂状态)。

相关词汇

“被认为是每个人内心中那个活着、感受、思考和意志的实体”[《世纪词典》],中古英语 soule,源自古英语 sawol,意指“一个人的精神和情感部分,生命的存在;活着的生物”,其词源可追溯至原始日耳曼语 *saiwalō(同源词还有古撒克逊语 seola,古诺尔斯语 sala,古弗里斯语 sele,中古荷兰语 siele,荷兰语 ziel,古高地德语 seula,德语 Seele,哥特语 saiwala),这个词的确切起源尚不明确。

有人猜测,它最初可能是指“来自或属于海洋”,即灵魂在出生前或死亡后所停留的地方[巴恩哈特];如果真是这样,那么它可能源自原始日耳曼语 *saiwaz(参见 sea)。克莱因解释说,这个词可能是“来自湖泊”,因为在古代北欧,湖泊被认为是灵魂的栖息地。

在古英语中,“离世者的灵魂”这一意义已经被证实。作为“人,个体,人类”的同义词(如 every living soul),它可以追溯到14世纪初。Soul-searching(名词)意为“深刻的自我反思,良心的审视”,最早出现在1871年,源自16世纪10年代作为现在分词形容词的短语。区分 soulspirit 的问题最好留给神学家们去探讨。

这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 looselease 相关联。

    广告

    soulless 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "soulless"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of soulless

    广告
    热搜词汇
    soulless 附近的词典条目
    广告