广告

suicide 的意思

自杀;故意杀死自己

suicide 的词源

suicide(n.)

1650年代,“故意杀死自己”,来自现代拉丁语 suicidium “自杀”,源自拉丁语 sui “自己的”(se “自我”的属格),来自原始印欧语 *s(u)w-o- “自己的”,来自词根 *s(w)e-(参见 idiom)+ -cidium “杀戮”,来自 caedere “杀死”(来自原始印欧语词根 *kae-id- “打击”)。

可能是英语的创造;拉丁语纯粹主义者对这个词的批评很多,因为它“可能看起来既与 sus,一头母猪,相关,也与代词 sui 相关”[Phillips, "New World of Words," 1671]。

“故意杀死自己的人”的意义从1728年起被证实。在盎格鲁-拉丁语中,“自杀者”的术语是 felo-de-se,字面意思是“对自己有罪的人”。19世纪偶尔用作动词。

Even in 1749, in the full blaze of the philosophic movement, we find a suicide named Portier dragged through the streets of Paris with his face to the ground, hung from a gallows by his feet, and then thrown into the sewers; and the laws were not abrogated till the Revolution, which, having founded so many other forms of freedom, accorded the liberty of death. [W.E.H. Lecky, "History of European Morals," 1869]
甚至在1749年,在哲学运动的全盛时期,我们发现一个名叫Portier的自杀者被拖着面朝下穿过巴黎街头,脚挂在绞刑架上,然后被扔进下水道;这些法律直到革命才被废除,而革命成立了许多其他形式的自由,赋予了死亡的自由。[W.E.H. Lecky, "History of European Morals," 1869]

在英国,若自杀者年满法定年龄且精神正常,则法律上视为犯罪,但如果被判定为精神失常,则不算。直到1823年,犯罪自杀者会被刑罚 mutilated by stake,并在公路上进行羞辱性埋葬。

Suicide blonde(“自己动手染发的人”)在1921年被证实;牛津英语词典将其定义为“特别是”那些头发染得“相当业余”的人。棒球 suicide squeeze 战术从1937年起被证实。

相关词汇

在1580年代,“特定地区或人群的语言表达方式”这个意思开始流行;而“某种语言特有的短语或表达”则是在1620年代出现的。这一词源于法语 idiome(16世纪),直接来自晚期拉丁语 idioma,意为“语言上的特性”。

这个词的根源可以追溯到希腊语 idiōma,意思是“特性,特有的表达方式”。Fowler 曾写道,“特性的表现”是对希腊词的“最接近的翻译”。这个词源自 idioumai,意为“自我专属”,而 idios 则表示“个人的,私人的”,与 dēmosios(“公共的”)相对。它的本义是“属于个人的,自己的”,与 allotrios(“他人的”)相对。

进一步追溯,这个词源自原始印欧语 *swed-yo-,是词根 *s(w)e- 的后缀形式。这个词根表示第三人称和反身代词(指代句子主语),也用于表示说话者的社群,如“我们自己”(“我们”+“自己”)。它的相关词汇包括梵语 svah、阿维斯塔语 hva-、古波斯语 huva(均意为“自己的”),以及 khva-data(“领主”,字面意思是“由自己创造”)。希腊语 hos(“他,她,它”)、拉丁语 suescere(“使习惯于,习惯于”)、sodalis(“伙伴”),古教会斯拉夫语 svoji(“他的,她的,它的”)、svojaku(“亲戚,家人”),哥特语 swes(“自己的”),古诺尔斯语 sik(“自己”),德语 Sein,古爱尔兰语 fein(“自己,自己的人”)等,都是这个词根的衍生形式。

[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]

“肆意毁坏树木”,1853年,源自拉丁语 arbor 意为“树”,加上来自 suicide 等词的后缀。1873年起,该词专指“肆意砍伐树木的人”。相关词:Arboricidal(1865年)。

Arboricide is a crime, as well as homicide. The name of Gastrell, who cut down Shakspeare's mulberry tree, is justly followed by the execrations of posterity, and hangs forever on a gibbet of reproach, vainly craving the boon of oblivion. [New England Farmer, March 1853]
树木杀戮是一种罪行,就像杀人一样。砍倒莎士比亚桑椹树的加斯特雷尔,他的名字理应受到后人的诅咒,永远被钉在耻辱的绞刑架上,徒然渴望被遗忘的恩赐。[《新英格兰农夫》,1853年3月]
广告

suicide 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "suicide"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of suicide

广告
热搜词汇
广告