广告

sunroof 的意思

天窗; 汽车顶部可开启的窗户

sunroof 的词源

sunroof(n.)

在汽车领域,sun-roof 这个词最早出现在1957年,由 sun(阳光)和 roof(车顶)组合而成。最初主要用于欧洲车型。

相关词汇

“房屋或其他建筑物的外部上层覆盖”,源自中古英语 rof,来自古英语 hrof,意为“屋顶”,也可以指“天花板”。因此,它引申出了“最高点、顶端、巅峰”以及“天堂、天空”的意义。这一词汇可以追溯到原始日耳曼语 *khrofam,其词源也出现在古弗里斯语 rhoof(“屋顶”)、中古荷兰语 roofrouf(“覆盖物,屋顶”)、现代荷兰语 roef(“甲板房,小屋,棺材盖”)、中古高地德语 rof(“天井”)以及古诺尔斯语 hrof(“船棚”)中。

在日耳曼语系之外没有明显的联系。只有英语保留了这个词的普遍意义,而其他语言则使用与古英语 þæc(“茅草屋顶”)相对应的形式来表达。这个词在1706年开始用来指“马车等的顶部”。而“口腔上部,硬腭”这一意义则出现在晚期古英语中(hrof ðæs muðes)。短语 raise the roof(“制造喧闹”)最早出现在1860年,起源于美国南方方言。

“太阳作为天体或行星;白昼;阳光的光线,日光”,同时也指太阳作为神明或崇拜的对象;中古英语 sonne,源自古英语 sunne “太阳”,来自原始日耳曼语 *sunno(同源于古诺尔斯语、古萨克森语、古高地德语的 sunna,中古荷兰语的 sonne,现代荷兰语的 zon,德语的 Sonne,哥特语的 sunno “太阳”),进一步追溯至原始印欧语 *s(u)wen-,这是 *sawel- 的另一种形式,意为“太阳”。

古英语中的 sunne 是阴性名词(这在日耳曼语中较为普遍),而阴性代词在英语中一直使用到16世纪;此后,阳性代词逐渐占据主导地位,但并不一定意味着人格化 [OED]。

Under the sun(“在世间任何地方”)大约出现在公元1200年左右(晚期古英语中有 under sunnan)。最初被称为the sun never sets(1630年)的帝国最初是指西班牙帝国,后来指的是大英帝国。表达 place in the sun(“在阳光下占有一席之地”,1680年代)最早出现在英语中,是对帕斯卡尔的 "Pensées" 的翻译;而德国帝国外交政策中的这一含义(1897年)则源自冯·比洛夫的演讲。当 sun is over the foreyard(“太阳在前桅上方”)时,意味着海上“正午”,这也是当天第一杯饮料传统上被奉上的时刻。

    广告

    sunroof 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sunroof"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sunroof

    广告
    热搜词汇
    广告