sycamore 的意思
sycamore 的词源
sycamore(n.)
14世纪中期,sicamour “桑叶无花果树”(Ficus sycomorus),来自古法语sicamor,sagremore,源自拉丁语sycomorus,来自希腊语sykomoros,字面意思是“无花果-桑树”,由sykon “无花果”(参见fig)+ moron(参见mulberry)组成。但根据许多来源,这更可能是希伯来语shiqmah “桑树”的民间词源解释。在中古英语中也作secomoure,
最初是一个圣经词,用于描述一种在埃及、巴勒斯坦、叙利亚等地低地常见的、果实类似无花果的广荫树,其叶子在某种程度上类似于桑树的叶子。圣家族在逃往埃及的途中曾在一棵西克摩树下避难。
这个词在1580年代被扩展用于指一种欧洲大枫树(Platanus orientalis,也称为plane-tree;参见plane (n.4)),早期从大陆引入英国作为遮荫和观赏树,可能因为它和圣经中的树都以荫蔽著称而得名。
From its dense shade, it was chosen in the sacred dramas of the middle ages to represent the sycamore (Luke xix. 4) into which Zaccheus climbed. [Century Dictionary]
因其浓密的阴影,它在中世纪的神圣剧中被选来代表西克摩树(路加福音19:4),撒该曾爬上这棵树。[世纪词典]
1814年再次被扩展用于指北美的遮荫树(Platanus occidentalis,也称为buttonwood),该树于1637年由约翰·特雷德斯坎特(John Tradescant the Younger)从弗吉尼亚引入欧洲。这个名字还被用于澳大利亚的其他树木。
拼写中带-a-显然是受希腊语sykaminos “黑桑树”(Morus nigra)的影响,该树也在新约中提到(路加福音17:6),也可能是一个闪米特语借词,并作为sycamine被引入英语。(丁道尔,1526年,随后为钦定版圣经等)。为了清晰起见,一些作家在提及圣经中的树时使用了更希腊化的sycomore。
sycamore 的使用趋势
分享 "sycamore"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sycamore