广告

sympathise 的意思

同情; 体谅; 赞同

sympathise 的词源

sympathise(v.)

主要是英国英语中对 sympathize(参见)的拼写;关于后缀,参见 -ize。相关词:Sympathised(同情过)、sympathiser(同情者)、sympathising(同情ing)。

相关词汇

大约在1600年,表示“与……有同感” with,或“因他人的情感而受到影响”,这个用法源自法语 sympathiser,意为“与他人一起受苦”或“感同身受”,而这个词又源自 sympathie(参见 sympathy)。

在生理学和病理学领域,这个词的早期用法可以追溯到1590年代,主要用于描述身体部位或器官,包括心理状态。1748年起,它被用来表示“表达同情,表示哀悼”,最初是口语化的表达方式。到1828年,这个词的意义逐渐弱化,开始表示“倾向于支持或赞同”。相关词汇包括:Sympathized(同情),sympathizing(同情的)。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    sympathise 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sympathise"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sympathise

    广告
    热搜词汇
    广告