广告

syrup 的意思

糖浆; 甜液体; 糖水

syrup 的词源

syrup(n.)

14世纪晚期,sirup,意为“浓稠的甜液体”,源自古法语的sirop,意为“加糖饮料”(13世纪),可能还受到意大利语siroppo的影响。这些词汇都源自阿拉伯语的sharab,意为“饮料,酒”,字面意思是“可以饮用的东西”,来自动词shariba,意为“他喝了”。这与sherbet有相似之处。西班牙语的jarabejarope,以及古普罗旺斯语的eissarop都来自阿拉伯语;意大利语的sciroppo则是通过中世纪拉丁语sirupus演变而来。在英语中,这个词以前也被写作sirupsirop

相关词汇

1580年代开始使用 sorbet 这个词,早期拼写还有 zerbetcherbet,而 sherbert 的形式在1670年代也有记录。最初,这是一种来自东方的清凉饮品,通常是将水果汁稀释后加糖,再用新鲜雪来冷却。这个词源于土耳其语 serbet,再往上追溯是波斯语 sharbat,而阿拉伯语 sharba(t) 则意为“饮料”,其动词形式 shariba 则是“他喝了”。它与 syrup 是同源词,且可以与 sorbet 进行比较。

在16世纪到18世纪,这个词有时指一种饮料,可能会加入冰块。到1723年,它也可以指一种预先调制的糖浆,用于调配果汁饮料或其他饮品。作为冷冻甜点的 sorbetto 这个意大利词汇在1760年被引入英语,并在定义中提到 sherbet

1827年出现了 Milk sherbet,即在传统配方中加入乳制品。1828年,法语拼写 sorbet 再次被英语采用,最初在食谱中通常会完整保留法语名称(如 sorbet au cafesorbet a la pistache 等),这些配方与冰淇淋几乎无异。

19世纪后期,法语中的 sorbet(当时在英语食谱中使用)通常含有酒精,因此与 sherbet 区分开来。20世纪初,sherbet 通过加入蛋白或其他稳定剂与冰品区分开来;大约在1940年代,乳制品的加入成为其主要特征(1947年7月18日的 Confectionary and Ice Cream World 一文讨论了新州法律要求 sherbet 中必须含有乳固体)。美国禁酒令后,sorbet 失去了酒精的关联,专指不含乳制品的甜果汁或果肉冷冻甜点。

在主要是英国的用法中,sherbet 还指一种粉末,1850年起可溶于水制成汽水饮料。

这是syrup(参见该词条)的一个古老或法语拼写形式,后来特指“甜化的果汁浓缩液”(1871年)。

“像糖浆一样”,特别是指“具有糖浆的稠度”,这个表达出现在1707年,来源于syrup(糖浆)+ -y(形容词后缀)。相关词汇还有Syrupiness(糖浆状)。

    广告

    syrup 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "syrup"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of syrup

    广告
    热搜词汇
    广告